Exemples d'utilisation de "kriegt" en allemand

<>
Weil dadurch niemand eine Rücklage kriegt. Потому что от этого никто не получит комиссионные.
Und das ist gut, es kriegt zwei Pluszeichen. И это прекрасно, здоровье получает два плюсика.
Man kriegt Proteine sowieso aus jeder Art von Lebensmitteln. Вы всё равно получите белки из любой пищи.
Wenn man es wieder ändert, kriegt man x-beliebige Muster. Измени ещё раз - получишь произвольную форму.
Weil meine große Schwester, die kriegt alles, und wenn ich meine Mama um was bitte, sagt sie immer nein. Моя старшая сестра, она получает все, а когда я прошу маму о чем-то, то она говорит нет.
Wenn man etwas wohltätigen Organisationen oder der Öffentlichkeit spendet, kriegt man ein Lob und eine Steuererleichterung - außer im Netz, da kann es einen ruinieren. Если вы оказываете благотворительность, вы получите поддержку и налоговые льготы, но не в интернет, где вы можете разориться.
Etwas ähnliches, was ich total interessant finde in diesem Bereich, neben diesen Kiosk-ähnlichen Dingern wo man Bücher auf Anfrage kriegt, sind diese kleinen Bilschirme, die neu herauskommen. Есть ещё что-то, что волнует меня в этой области, кроме этих киоскоподобных штук, где можно получить книги по требованию, это некоторые из маленьких экранов, которые скоро выпустят.
Ich habe den Computer gekriegt Я получил компьютер
Das ist alles, was ich dafür kriege? Это всё, что я получу за это?"
Ich kriege die "Guten Morgen" von allen. Я получу "Добрые утра" вообще всех.
Dann kriegen wir dieses ganze positive Feedback. И, наконец, мы получаем позитивную обратную связь.
Sie sollten Punkte dafür kriegen, das termingerecht zu tun. Вы получаете очки за выполнение действий вовремя.
Schütteln Sie es und Sie kriegen ein lesbisches Paar. Тряхни, и получишь пару лесбиянок.
Ich kriege das "Schatz-gib-mir-einfach-die-verdammt-Fernsehzeitschrift." Я получу слова "Детка, просто передай мне чертову программку!"
Schütteln Sie es wieder und Sie kriegen die britische Perspektive. Тряхни опять - и получишь точку зрения Великобритании.
Wenn Sie Bedauern und Tattoo googeln, kriegen Sie 11,5 Millionen Treffer. Если вы наберете в Гугл сожаление и татуировка, вы получите 11,5 миллионов ответов.
Und Export Team hat auch keine Schuld, wenn wir solche Absagen kriegen И экспортная команда тоже не виновата, когда мы получаем такие отказы
ich kriege tatsächlich Anrufe von Leuten, die wissen wollen, welche Lottozahlen gezogen werden. но я получаю телефонные звонки от людей, которые хотят узнать, какой номер выиграет в лотерее.
Denn es ist schon schlimm genug, nicht das zu kriegen, was man will. Потому что действительно не очень приятно не получать то, что хочешь.
Es ist wirklich von Bedeutung, diese Bilder zu kriegen und sie zu zeigen. Очень важно получить эти изображения и показать это.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !