Sentence examples of "mit einem Blick messen" in German

<>
Als ich geboren wurde, sagte meine Mutter, schaute ich mich ganzen Krankenhauszimmer um, mit einem Blick der sagte, "Dies? Моя мама рассказывает, когда я родилась, я окинула всю больничную палату взглядом говорящим, "Это?
Und dort werden sie auch von meinem Allgemeinarzt abgerufen, damit er erkennen kann, wo mein Gewichtsproblem liegt, und zwar nicht nur in dem Moment, in dem ich kardiologische Unterstützung oder so brauche, sondern auch mit einem Blick in die Vergangenheit. Они также попадают к моему терапевту, чтоб он мог заметить мои проблемы с весом не в тот момент, когда мне будет нужна кардиологическая поддержка или что-то в этом духе, а гораздо раньше.
Ein guter Ansatzpunkt ist es, zumindest in meiner vereinfachten Sichtweise, mit einem Blick auf TED zu beginnen. Я думаю, мой взгляд на простоту можно отлично проиллюстрировать, на примере TED.
Eine Katastrophenübung hatte mit einem Blick auf Zuccotti auf Randalls Island stattgefunden. Самые крупные антикризисные учения были проведены на острове Рэнделс с расчетом на Зукотти.
Mit einem Blick auf die Tournee habt ihr Riesenshows mit vielen Liedern geboten. Глядя на тур, можно сказать, что вы сделали грандиозные шоу со множеством песен.
Beginnen wir mit einem Blick auf Ägypten. Начнем с Египта.
Mit einem Blick in die Zukunft prognostiziert der IWF Griechenland in den kommenden Jahren einen allmählich steigenden Primärüberschuss und ein allmählich sinkendes Gesamtdefizit. Заглядывая в будущее, МВФ прогнозирует, что Греция будет иметь постепенно растущий первичный профицит и постепенно снижающийся общий дефицит в течение ближайших нескольких лет.
Nach einem Blick auf das Foto lachte Tom auf. Посмотрев на фотографию, Том засмеялся.
Mein Interesse an den heutigen Sklavereiformen begann in London, mit einem Flugblatt. Знаете, для меня интерес к современным формам рабства начался с листовки, которую я случайно увидел в Лондоне.
Bei einem Blick auf die Entwicklungen der jüngsten Vergangenheit ergeben sich vier Faktoren, die für einen weiteren Anstieg der Ölpreise sorgen werden, es sei denn, es kommt zu gröberen Erschütterungen, die den Markt in die Knie zwingen. Глядя на недавнюю историю, можно идентифицировать четыре фактора, которые будут продолжать повышать цены на нефть, пока "сильное землетрясение" не поставит рынок на колени.
Jemand schlug jemand anderen mit einem Schlagring. Один бил другого кастетом.
Konventionelle Makroökonomen wie ich wissen nach einem Blick auf Amerikas aktuelles Leistungsbilanzdefizit, das derzeit 7% des BIP beträgt, dass derartig große Defizite zwangsläufig große Geldentwertungen nach sich ziehen. Макроэкономисты, придерживающиеся традиционных взглядов, подобно мне, смотрят на дефицит по текущим операциям Америки, теперь приближающийся к 7% от ВВП, и знают, что такие обширные дефициты неизбежно сопровождаются значительными обесцениваниями валюты.
Ich beende mit einem Zitat, vielleicht einen gemeinen Trick, am Direktor des NIH, einem sehr charmanten Mann. Я собираюсь закончить цитатой, которая может ударить по больному месту директора национального института здоровья, очаровательного человека.
Aus diesem Grund bedecken wir die LED mit einem Phosphordeckel. И поэтому, мы накрываем светодиодную лампу фосфорным колпаком.
Was ist mit einem Aufstieg von Stufe Drei zu Stufe Vier? А как насчет перемещения с Уровня Три на Уровень Четыре?
Es ist als würde ich mich mit einem Vermächtnis, oder mit einer Energie, die viel größer ist als ich, verbinden. Я как будто подключаюсь к источнику вечной энергии, энергии гораздо более мощной, чем я сам.
Ich beginne mit einem Tortendiagramm. И начну я с круговой диаграммы.
Es ist ein Gehäuse in Form eines Handys mit einem Eisengewicht im Inneren, das wir bewegen können. Это коробка в форме мобильного телефона, у которой внутри есть железный грузик, который мы можем перемещать.
Eins, was Sie mit einem Bild wie diesem machen können, ist, es einfach zu bewundern. Этой фотографией можно просто восхищаться.
Jo Anne und ich haben gerade mit einem Projekt angefangen sie zu digitalisieren und wir werden eine sehr hochauflösende Digitalisierung vornehmen, erstens, um sie zu erhalten. Джо Энн и я только что начали проект оцифровки всех статуй, в очень высоком разрешении и качестве, во-первых, чтобы сохранить их,
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.