Usage examples of "schlimm" in German with translation to Russian

<>
Es ist nicht allzu schlimm. Не все так плохо.
Es ist unglaublich schlimm darum bestellt. Ситуация ужасающе плоха.
Es ist nicht so schlimm. Все не так уж и плохо;
Wäre eine iranische Atombombe wirklich so schlimm? Неужели иранская бомба действительно будет столь плохой новостью?
Es kann unmöglich so schlimm sein. Всё не может быть настолько плохо.
Die Frage ist nun, wie schlimm diese Drangsal wird. Вопрос теперь состоит в том, насколько плохими будут эти затруднения.
Wenn es so schlimm ist, reagieren wir darauf." Если всё так плохо, мы отреагируем".
Zu verhindern, dass Hilfe die Bedürftigen erreicht, ist schlimm genug. Препятствование в достижении помощи нуждающимся является достаточно плохим делом.
Sie glauben, es sei schlimm, einen Arm zu verlieren? Вы думаете, потерять руку плохо?
Die Medizin ist also genau so schlimm wie die Erkrankung selbst: Так что лечение является столь же плохим, как и болезнь:
Die Dinge sind schlimm genug so wie sie sind." Все уже и так достаточно плохо, как есть."
Wird diese wirklich so schlimm, oder könnte sie nicht sogar eine versöhnliche Komponente haben? Будет ли он действительно плохим для Израиля, или же в нем есть какие-то положительные черты?
Selbstverständlich sind nicht alle Umstände weniger schlimm, als wir dachten. Конечно же, не все не так плохо, как мы думаем.
Dies klingt schlimm, denn es bedeutet, dass es keinen internationalen Preis für Kohlenstoffemissionen geben wird, und ohne Marktpreis ist schwer erkennbar, wie sich die Verringerung der Kohlenstoffemissionen effizient organisieren lässt. Это звучит как плохая новость, потому что это означает, что уже не будет международной цены на углерод, а без рыночной цены трудно представить, как можно эффективно организовать сокращение выбросов углерода.
Natürlich ist das nicht so schlimm wie für diese arme Person. Конечно, это не так плохо, как у этого бедняги.
Die sind manchmal so schlimm, dass sie ihn zu zerreißen drohen und er tagelang verschwindet, in den Straßen von Skid Row herumwandert, immer diesem Horror und den Folterqualen seines eigenen Geistes ausgesetzt. Худшие из которых могут проявляться как вспышки гнева, и затем он пропадает на несколько дней, скитаясь по улицам Скид Роу, наедине со своими страхами, испытывая муки от собственного разума, который он не может контролировать.
Wäre die Erhöhung der Stahlzölle ein Einzelfall, wäre es schon schlimm genug. Было бы уже достаточно плохо, будь повышение тарифов на сталь изолированным инцидентом.
Der einzige Punkt, in dem wir uns geirrt hatten, war, wie schlimm die Kreditvergabepraxis der Banken war, wie wenig transparent die Banken tatsächlich waren und wie unzureichend die Systeme für das Risikomanagement waren. Единственное, в чём мы ошибались, так это в том, насколько плохой была кредитная практика некоторых банков, насколько непрозрачными были банки в действительности и насколько неадекватными были их системы управления рисками.
Andererseits könne man Zahnersatz bekommen, und es sei alles nicht so schlimm. но ты можешь вставить протезы, и все будет не так уж и плохо.
Stimmt diese Annahme, dann ist die unvermeidliche Schlussfolgerung, dass die Dinge nicht so schlimm gekommen wären, hätte sich die Regierung geweigert, eine expansive Finanzpolitik zu betreiben, eine Kapitalerhöhung bei Banken vorzunehmen, Not leidende Finanzinstitute zu verstaatlichen und Finanzanlagen auf ungewöhnliche Weise zu kaufen. Если так, то неоспоримым выводом может стать тот факт, что положение не было бы таким плохим, если бы правительство отказалось осуществить экспансионистскую фискальную политику, рекапитализировать банки, национализировать проблемные институты и покупать финансовые активы нестандартными способами.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!