Sentence examples of "sich erfahren" in German

<>
Warum, werden Sie gleich erfahren. Вы узнаете почему через минуту,
Ich habe es am eigenen Leib erfahren. Я испытал это на себе.
Was willst Du noch erfahren? Что ты хочешь ещё узнать?
Und wenn man sich Fragen stellt, erfährt man Ehrfurcht. А испытать удивление - это значит испытать благоговение.
Wir werden es nie erfahren. Этого нам никогда не узнать.
Aber es gibt noch etwas, das wir alle in diesem Raum erfahren. Но есть что-то ещё, что испытывают все находящиеся в этом зале.
Ich habe schon Vieles darüber erfahren. Я уже многое узнал об этом.
Können wir diese Art des Wohlbefindens auch erfahren, wenn wir traurig sind? Разве можно испытывать благоденствие во время страданий?
Unterwegs kann man viel Neues erfahren Во время путешествия можно узнать много нового.
Gemessen an einer enttäuschenden Vergangenheit, erfährt sogar Deutschland gegenwärtig einen wirtschaftlichen Aufschwung. Если сравнивать с печальным прошлым, то даже Германия в настоящее время испытывает экономический бум.
Sie erfuhr, welche Rechte sie hat. и узнала о своих правах.
Das internationale Währungs- und Finanzsystem hat während der vergangenen Jahrzehnte enorme Veränderungen erfahren. Международная денежно-кредитная и финансовая система испытала огромные изменения за последние десятилетия.
Ich erfuhr davon aus vertrauenswürdiger Quelle. Я узнал об этом из достоверных источников.
Ich habe Unternehmung und Kapitalismus erforscht, erfahren und damit experimentiert bis ich zufrieden war. Я исследовал, испытывал и экспериментировал c предпринимательством и капитализмом в свое удовольствие.
Tom erfuhr die Wahrheit von Mary. Том узнал правду от Мэри.
Es ist so, als ob sich das Vergnügen selbst verbraucht, während man es erfährt. Чувство как бы истощается по мере того, как вы испытываете его.
Die Öffentlichkeit erfuhr inzwischen neue Fakten. Тем временем общественность узнала новые факты.
Ich wette, die meisten von uns haben schon irgendwann die Freude erfahren, weniger zu haben: Я уверен, что большинство из нас в какой-то момент испытали радости обладания меньшим:
Ich habe Folgendes erst vor Kurzem erfahren: Я только недавно совсем узнал.
Sie haben das in Ihrem Leben schon erfahren, als Sie Ihr erstes Handy gekauft haben und aufhörten zu planen. Вы испытали это на себе, когда купили свой первый мобильный телефон и перестали планировать.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.