Usage examples of "sich vorbei verstehen" in German with translation to Russian

<>
Für einen Schwimmer ist es aber wichtig die Hände zu spüren, weil man das Wasser packen können muss, um es an sich vorbei zu ziehen. А пловцам непременно надо чувствовать руки, посколько нужно загребать ими воду и отталкиваться от нее.
Es treten Mini-Eklipsen auf, wenn ein Planet sich vor seinem Stern vorbei bewegt. Это мини-затмения, происходящие когда планета проходит перед своей звездой.
Krähen andererseits kommen vorbei und versuchen es zu verstehen. Вороны же прилетели и постарались разобраться.
IBM Gene Blue hat sich knapp am NEC Earth Simulator vorbei geschlichen. IBM [Blue Gene] опередил NEC Earth Simulator на пике измерений.
Die Ära, in der London sich seiner Light-Touch-Regulierung brüstete, ist vorbei. Эпоха, когда Лондон превозносил свое "легкое" регулирование, закончилась.
Ich habe gehört, dass dieses Kleid sich tatsächlich wie ein Windspiel anhört, wenn sie vorbei gehen. Мне сказали, что во время ходьбы платье издает перезвон, типа "музыки ветра".
Es ist leicht, sich gegenseitig die Schuld in die Schuhe zu schieben, aber das geht am Kern der eigentlichen Sache vorbei. Найти виноватого легко, но это не решит проблемы.
Aber auf den Konstruktionsteil folgte dann der wirklich interessante Aspekt der Arbeit, wo wir im Grunde im Krankenhaus über Dans Schulter codierten, um herauszufinden wie er sich bewegt, verstehen Sie? Но по-настоящему интересной работа стала после создания технической части, кода мы наблюдали за Дэном в больнице буквально день и ночь, чтобы понять, как он двигается.
Mein neues Leben befasst sich damit zu verstehen, was "Schönheit" ausmacht und "hübsch" und Emotionen. Моя новая жизнь - попытка понять, что же такое красота, привлекательность и чувства.
Jede Kultur versucht, sich selbst zu verstehen, "Warum sind wir hier?" Каждая культура стремится постичь себя, "Для чего мы здесь?"
Oder geht in Arkansas und Kentucky einfach irgendetwas Komisches vor sich, was wir nicht verstehen? Или просто в Арканзасе и Кентукки творится что-то странное, чего мы не понимаем?
Also, Homegirls und Hinterwäldler rauften sich zusammen und und wir verstehen vollkommen, das es genau das ist, worauf es ankommt. Так что мы, деревенские парни и девчата, всё поняли, и полностью разобрались, что к чему.
Diese Sichtweise, die seit dem Zweiten Weltkrieg von einer quasimarxistischen Intelligenz propagiert wurde, ist so tief im Wesen der Franzosen verwurzelt, dass sie sich nicht einmal bemühen, zu verstehen, wie Märkte funktionieren. Эта точка зрения, распространяемая псевдомарксистской интеллигенцией со времен второй мировой войны, настолько въелась в сознание, что французы даже не стремятся разобраться в том, как же работают рынки.
Es birgt in sich den Schmerz des Anderen zu verstehen. Оно влечет за собой понимание боли другого человека.
Sie sind äußerst erfolgreich, wenn Menschen sich als Teil der Zivilgesellschaft verstehen, ohne Profis auf dem Gebiet zu sein. Они наиболее успешны, когда люди ведут себя, как часть гражданского общества, не обязательно являясь профессионалами по "гражданскому обществу".
Natürlich kann man das nicht, ohne sich selbst auch ein wenig besser zu verstehen. Конечно вы не можете этого делать пока не поймете чуть лучше самого себя.
Und an sich muss man keine höhere Mathematik verstehen, um das zu begreifen. И на самом деле вам не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы понять это.
Wenn Sie sich das also anschauen, können Sie sofort verstehen, dass unterschiedliche Leute unterschiedlich viele Verbindungen haben. Так, если вы посмотрите на эту схему, то сразу поймёте, что у разных людей образуется разное число связей.
Gehen sie dahin und sehen sie sich die Archive an, dann werden sie viel mehr von dem verstehen, worüber ich heute geredet habe. Зайдите и посмотрите в архив, и вы начнёте понимать гораздо больше то, о чём я говорил сегодня.
Er hat sich auf andere Weise um ihn gekümmert, doch um das zu verstehen, braucht es viel Zeit. Он заботился совершенно другим образом, но потребуется много времени, чтобы осознать это.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!