Sentence examples of "verschiedenen" in German

<>
Jetzt sehen Sie die verschiedenen Abteilungen. Вот, все ваши различные отделы.
Ich denke in verschiedenen Zeitperioden. они развились в разные эпохи.
Und Fakten und Werte scheinen zu verschiedenen Bereichen zu gehören. А у фактов и у ценностей есть свои, по всей видимости, отличные друг от друга,
Ich kann es aus verschiedenen Blickwinkeln ansehen. Можно смотреть с разных сторон и различных углов зрения.
Ich arbeite mit verschiedenen Choreographen. Я и правда работаю с разными хореографами.
Zwischen diesen verschiedenen, miteinander verknüpften Phänomenen zu unterscheiden ist wichtig, weil einige davon eindeutig nicht nachhaltig sind. Различие между этими в корне отличными, но взаимосвязанными явлениями важно, поскольку некоторые из них явно неустойчивы.
Schimpansengruppen haben in verschiedenen Gruppen verschiedene Kulturen. Стаи шимпанзе обладают различной культурой в различных стаях.
Und das passiert auf verschiedenen Gebieten. Это переживание испытывают представители разных сфер деятельности.
Ich kann also ein Rhinovirus sehen - hier einen zergliederten Barcode des Rhinovirus - Was ist aber mit verschiedenen Rhinoviren? Отлично, я вижу один риновирус - а это увеличенный снимок риновирусного штрих-кода - но как быть с другими риновирусами?
Andere hatten Wurzeln in verschiedenen Teilen Afrikas. Другие игроки команды были выходцами из различных регионов Африки.
Außerdem gibt es hier noch verschiedenen Text: И есть разный текст.
Codiert wurden Korrelationen in der Dicke der grauen Masse in verschiedenen Bereichen des Gehirns unter Zuhilfenahme eines Falschfarbenschemas, bei dem kein Unterschied violett dargestellt wird, und jede andere nichtviolette Farbe auf statistisch signifikante Korrelationen hindeutet. Они представили корреляции толщины серого вещества в разных участках мозга используя псевдоцветную схему, в которой отсутствие корреляции обозначено фиолетовым, а любой другой цвет, отличный от фиолетового, показывает сколько-нибудь статистически значительную корреляцию.
Auffassungsunterschiede in verschiedenen politischen Kulturen sind ganz normal. То, что в разных политических культурах существует различное восприятие, вполне понятно.
Wir sind alle unterschiedlich von verschiedenen Perspektiven. Мы все разные, если смотреть с разных ракурсов.
Lassen Sie uns die verschiedenen Arten näher bestimmen! Давайте обозначим различные её разновидности.
Ein Blutgefäß besteht aus zwei verschiedenen Zelltypen. Сосуды состоят из двух разных типов клеток.
Es wird wirklich aus zwei verschiedenen Quellen hergestellt. Имеются два различных источника.
Aber sie starben aufgrund verschiedenen persönlichen Gründen. Но все они погибли по разным личным причинам.
Diese gab es in vielleicht sechs verschiedenen Farben. Но при этом выпускали его в 6 различных цветах.
Diese können auf verschiedenen Regierungsebenen bereitgestellt werden: Эти функции могут осуществляться государством на разных уровнях:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.