Usage examples of "verwirklichen" in German with translation to Russian

<>
Letztendlich ist die Idee nicht zu verwirklichen. И, наконец, подобная идея является просто неосуществимой.
Meinen Sie, dass sie Ihre Idee verwirklichen können? Вы думаете, что можете применить свою идею на деле?
Selbstverständlich wird nichts davon über Nacht zu verwirklichen sein. Ничего из этого, конечно же, скоро не произойдет.
Es gab keine Möglichkeit mehr, das alles zu verwirklichen. Я понял, что не смогу этого сделать.
Um all das zu verwirklichen, bedarf es eines klaren Plans. Все это требует трезвого мышления.
Zu viele von uns halten ihn für nicht zu verwirklichen. Слишком многие из нас считают, что он невозможен.
Wir entschieden uns, weibliche Werte in der Finanzwelt zu verwirklichen. Поэтому мы решили включить женские ценности в мир финансов.
Doch um diese Gewinne zu verwirklichen, müssen wir das Abkommen abschließen. Однако, для того чтобы пожать эти плоды, мы должны завершить сделку.
Heute gelingt es mir, gute Spiele in der Nationalmannschaft zu verwirklichen. Сегодня мне удается играть хорошие отборочные матчи.
Und ich würde mich freuen, wenn CEG dabei helfen würde, dies zu verwirklichen. Мне бы очень понравилась помощь CEG в создании фильма.
Und stellen Sie sich vor, Sie entscheiden sich genau jetzt, dieses Ziel zu verwirklichen. Представьте себе, что прямо сейчас вы решаете достичь её.
Ich glaube, es kommt der Möglichkeit, den Traum von Fliegenkönnen zu verwirklichen, vielleicht am nächsten. Я полагаю, это наиболее приближенные ощущения к мечте о способности к свободному полёту.
Aber ich denke, er benutzte Design-Thinking, um Probleme zu lösen und weltverändernde Innovationen zu verwirklichen. Но я считаю, что он использовал дизайн-мышление, чтобы решать проблемы и внедрять идеи, которые изменят мир.
Es ist unsere Verantwortung, jedem die Chance zu lassen, sein Potenzial voll und ganz zu verwirklichen." Наша задача - дать шанс каждому осознать свой потенциал в полной мере.
Ein wirtschaftliches und politisches System sollte danach beurteilt werden, inwieweit Einzelpersonen sich entfalten und ihr Potenzial verwirklichen können. Экономическо-политическая система должна оцениваться по тому, насколько много у людей возможностей развития и реализации своего потенциала.
Um dies zu verwirklichen, müssen wir Design wohl breiter wahrnehmen, mehr wie Brunel, weniger als eine Domäne professioneller Priesterschaft. Для этого нам нужен более широкий взгляд на дизайн, в духе Брюнеля, а не в духе профессионального священничества.
Drittens, und das ist vielleicht am wichtigsten, muss Bush endlich die Einwanderungsreform verwirklichen, die er so lange versprochen hat. Третье, и возможно наиболее важное, - это то, что Буш наконец должен провести реформу иммиграции, которую он так долго обещает.
Wenn der landesweite Konsens in Sachen Wirtschaftsreform anhält und noch ausgeweitet wird, dann lassen sich zwei bedeutende Ziele verwirklichen. Если национальный консенсус по вопросу реформ сохранится и расширится, то можно было бы достичь двух великих целей.
Und wenn Menschen erlaubt wird ihre Träume zu verwirklichen, werden Ärzte feststellen, dass sie bessere, glücklichere und gesündere Patienten haben. И когда доктора позволяют пациентам, заниматься любимым делом, то те быстро идут на поправку, и становятся более здоровыми и счастливыми.
Die internationale Gemeinschaft unter der Führung der Vereinigten Staaten muss Anstrengungen und politisches Kapital einsetzen, um dieses Ziel zu verwirklichen. Международное сообщество во главе с Соединенными Штатами должно вложить усилия и политический капитал в достижение этой цели.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!