Sentence examples of "aiutare" in Italian with translation "поддерживать"

<>
Infatti nessuno ti aiuta o sostiene se non gestisci bene le tue stesse finanze. Потому что никто не поможет и не поддержит вас, если вы неправильно управляете своими финансами.
Questo ci ha aiutati a costruire un'organizzazione e dei sistemi davvero etici e altamente pazientocentrici al fine di supportarlo. Это позволило нам создать высоко этичную и ориентированную на нужды пациента организацию и поддерживающие её системы.
Queste donne, molte provenienti da piccoli villaggi dell'India, aiutano a mantenere la pace, lontano da casa e dalle loro famiglie. Эти женщины - многие из маленьких индийских городков - помогают поддерживать мир, находясь далеко от дома и семьи.
Quindi ho deciso di dargli un piccolo aiuto, e ho riportato un po'di ordine impilando i blocchi uno sull'altro. Так что я решил его немного поддержать, и слегка навел порядок, аккуратно уложив блоки друг на друга.
Penso anche che dobbiamo essere di supporto quando si creano opportunità economiche ed essere sicuri che le donne si aiutino a vicenda. Я думаю, мы должны оказывать поддержку при создании коммерческих организаций, да и просто поддерживать друг друга.
I donatori dovrebbero strutturare gli aiuti in modo da garantire che siano finalizzati al sostegno di solidi programmi e politiche nazionali di sviluppo, piuttosto che a sostenere i propri interessi ristretti. Спонсоры должны структурировать свою помощь для обеспечения того, чтобы она поддерживала разумные национальные стратегии и программы развития, а не их собственные узкие интересы.
Data l'entità ridotta, l'emissione dei DSP su base annuale compenserebbe solo in parte queste carenze, ma aiuterebbe comunque a sostenere e ad accelerare la ripresa economica senza causare pressioni inflazionistiche. С учетом относительно небольшого масштаба, ежегодный выпуск СПЗ будет лишь частично компенсировать эти недостатки, но, тем не менее, будет помогать поддерживать и ускорять восстановление мировой экономики, не вызывая инфляционного давления.
E credo che l'Occidente, almeno alcune potenze dell'Occidente, in particolare gli Stati Uniti, hanno fatto l'errore di supportare questi dittatori laici, pensando che fossero più di aiuto per i loro interessi. И, я думаю, что Запад, по крайней мере некоторые силы на Западе, особенно США, совершили ошибку, поддерживая этих светских диктаторов, полагая, что они будут действовать в их интересах.
E'necessario invertire questa tendenza facendo in modo che i paesi in via di sviluppo aiutino i propri agricoltori e, in caso di disponibilità di stanziamenti a livello nazionale, che li proteggano dal fenomeno del dumping da parte dei produttori stranieri. Эта тенденция должна быть остановлена, что позволит развивающимся странам поддерживать своих фермеров и, в случае достаточного внутреннего предложения, защищать их от демпинга иностранных производителей.
In questo caso servono investimenti più efficaci nel campo dell'istruzione e della ricerca e sviluppo, maggiore protezione della proprietà intellettuale e nuove collaborazioni internazionali che aiutino a favorire azioni comuni nel settore energetico, nella protezione ambientale, nei servizi sanitari e in altre aree. Для этого требуется поддерживать более эффективные инвестиции в образование, исследования и развитие, повышая защиту интеллектуальной собственности и содействуя развитию новых международных совместных усилий в решении общих проблем в энергетике, защите окружающей среды, здравоохранении и других областях.
Il mio desiderio è che TED ci assista nel nostro lavoro e ci aiuti a costruire un sistema sanitario rurale di alta qualità in un paese povero come il Ruanda, che possa essere un modello per l'Africa, e di fatto per ogni paese povero del mondo. Мое желание - чтобы TED поддержал нашу работу и помог нам построить сельскую систему здравоохранения высокого уровня в бедной стране, Руанде, которая может стать примером для Африки и, на самом деле, для любой бедной страны в мире.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.