Sentence examples of "aspettare" in Italian
Quanto ancora dovremo aspettare per vedere il "pareggio sanitario" USA-Cile?
А сколько же времени понадобилось Соединённым Штатам, чтоб достичь уровня Чили по здравоохранению?
Ma la terra deve proprio aspettare l'estinzione della nostra specie?
Или земле придется дожидаться нашего вымирания, как вида?
E invece di aspettare che si verifichino le reazioni chimiche utilizza la luce.
Вместо химических реакций оно полагается на свет.
E poi un giorno smette di aspettare un nostro aiuto, perché non possiamo offrirle niente.
И однажды она разочаровывается в людях, потому что мы не оставили ей другого выбора.
Così che il ragazzo in Bangladesh che si trova in un'inondazione nel 2100 può aspettare fino al 2106.
Так что бангладешец, которого накроет потоп в 2100 году, мог бы дождаться 2106-го.
Quindi è solo questione di aspettare la successiva e poi sorprenderci per quanto siamo stati stupidi a non esserci protetti da quella.
Это вопрос времени - дождаться следующего краха и недоумевать, как же мы по глупости не додумались защититься от этого.
Con la diminuzione del reddito agricolo oltre il 50% dal 1929 al 1932,ci si sarebbe potuto aspettare una migrazione di massa.
Со снижением доходов от сельского хозяйства более чем на 50% в период с 1929 по 1932 годы была предсказуема массовая миграция.
L'unico modo per fermare quella folla inferocita in strada è aspettare che decida di fermarsi quando avrà bruciato ed ucciso a sufficienza.
И остановить эту толпу можно только тогда, когда она сама решит остановиться, или когда достаточно сожжет и убьет.
E per questo dobbiamo aspettare l'arrivo su Encelado di un astronave, speriamo in un prossimo futuro, equipaggiata espressamente per verificare questa ipotesi.
Ответ на него можно получить только после следующей экспедиции на Энцелад возможно в ближайшем будущем, которая будет специально направлена на выяснение этого вопроса.
La Applied Minds riceve molte chiamate da persone che cercano un aiuto per i loro problemi, ma non pensavo fosse uno che avrebbe richiamato e così continuavo a farlo aspettare.
Наша фирма, "Applied Minds", получает много звонков от людей, которые ищут помощи в решении своих задач, и я не собирался в скором времени ему перезванивать.
In termini psicografici le persone di Second Life sono profondamente diverse da quello che ci si potrebbe aspettare, quando ci si entra e si incomincia a chiacchierare e ad incontrare gente, vi sfido ad entrarci ora e a scoprirlo di persona.
С психографической точки зрения, люди в Second Life удивительно непохожи относительно того, что вы могли бы подумать, когда вы идете куда-то или говорите с кем-то, я бы бросил вам вызов, чтоб сделать это и узнать.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert