Sentence examples of "certo" in Italian with translation "некоторый"

<>
In un certo modo è la mia biografia. В некотором смысле, это - история моей жизни.
Mi sembrava sbagliato farlo, in un certo senso. Это чувствуется неправильным в некотором роде.
In un certo numero di casi erano anche clinicamente depressi. В некоторых случаях они даже впадали в глубокую депрессию.
E lo replichiamo dall'altra parte con un certo ritardo. Мы повторяем это с другой рукой через некоторое время.
E ci sono altre prove, quindi in un certo senso. Это тоже, в некотором роде, доказательство.
Per un certo periodo di tempo sono stato designer di interfacce. Некоторое время я был дизайнером интерфейса.
E se rappresenti tutti, in un certo senso non rappresenti nessuno. А если вы представляете всех, то, в некотором смысле, вы не представляете никого.
Diventa veramente il giovane contro il vecchio in un certo senso. Это действительно проблема отцов и детей в некотором роде.
Alex, in un certo qual modo, ha detto la cosa più vera. Алекс, в некотором смысле, выразился точнее всего.
La batteria non è il serbatoio della benzina, in un certo senso. Батарея, в некотором смысле, - не топливный бак.
In un certo senso, lo spettacolo aveva a che fare con questo. Презентация была в некотором смысле об этом.
In un certo senso, sto tenendo tra le mani un modello dell'universo. В некотором смысле, я держу в руках модель вселенной.
In un certo senso è ovvio, e tuttavia lasciate che vi racconti una storia. В некотором смысле это очевидно, но всё равно позвольте мне рассказать небольшую историю.
Dopo tre libri su questo, era anche un po'troppo, in un certo senso. После написания трех книг на эту тему, этого, в некотором отношении, оказалось чересчур.
Così sono sia la cosmologia Aristotelica sia, in un certo senso, la società medievale. Вот - суть космологи Аристотеля, а также, в некотором смысле, и средневекового общества.
E in un certo senso, è stato Buckminster Fuller che ha coniato quella frase. В некоторой степени Бакминстер Фуллер - создатель этого понятия.
La calotta glaciale artica è, in un certo senso, il cuore pulsante del sistema climatico globale. Арктические льды, в некотором смысле, представляют собой бьющееся сердце глобальной климатической системы.
In un certo senso, è esattamente quello che è avvenuto al gruppo di persone che stavamo osservando: В некотором смысле, то же самое случилось с людьми, которых мы рассматриваем - они были готовы начинать с самых низов.
Quando raggiunsero un certo livello, Pratham era abbastanza grande da attirare l'attenzione di alcuni donatori come McKinsey. На каком-то этапе Пратам выросла настолько, что могла рассчитывать на некоторую безвозмездную помощь от "Маккинси".
Da un certo punto di vista, a nessuno piace questa ambiguità morale, e allo stesso tempo è assolutamente necessaria. Мы все в некоторой степени не любим моральную двусмысленность, однако она абсолютно необходима.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.