Sentence examples of "conto" in Italian
Conto gli scalini e i lampioni e tutte quelle cose con cui spesso le persone ipovedenti si incontrano.
Я считаю ступеньки и фонари и все то, с чем слепые имеют тенденцию часто встречаться.
E mentre vi parlo, mi rendo conto che sembra che io vi stia dicendo:
Я вам это рассказываю и понимаю, что все звучит так:
Ovviamente l'arte e la cultura possono ancora offrire un momento di sollievo dall'ipersemplificazione del nostro tempo, un sollievo di cui abbiamo più che mai bisogno se dobbiamo tenere conto del destino passato e futuro.
Конечно, искусство и культура могут дать отсрочку чрезмерному упрощению нашей эпохи - передышку, в которой мы нуждаемся больше, чем когда-либо, если мы хотим считаться с судьбой позади и перед нами.
Anche il conto corrente ha evidenziato un deficit a gennaio.
Даже текущий счет показал дефицит в январе.
A mio padre, a mio nonno e al mio bisnonno, e mi sono resa conto di avere tutti questi Ted nel mio albero genealogico - e quindi per forza dovevo sentirmi come nel mio elemento.
Я начала думать об отце и дедушке и о своём прадедушке и поняла, Что в моих жилах течёт кровь стольких Тедов, что мне следует считать это своей стихией.
"Greg, ti rendi conto di essere il primo scienziato che sia mai ritornato a dirci cosa aveva fatto.
"Грег, ты понимаешь, что ты первый ученый, который вернулся и рассказал, что он нашел?"
Una retrospettiva quarantennale mostra che se avessimo tenuto conto di questi costi - il costo della perdita di soprassuolo, della perdita di corsi d'acqua, di produttività,le perdite patite dalle comunità locali per effetto di tutti questi fattori, la desertificazione e così via - questi costi sono pari ad almeno due volte il prezzo di mercato del legno.
Оглядываясь 40 лет назад, можно заключить, что если бы мы рассчитали эту стоимость - стоимость утраты растительного грунта, стоимость утраты водных путей, потерю продуктивности, потери для местных общин в результате всех этих факторов, опустынивание и так далее - это стоит в два раза больше чем рыночная цена лесоматериалов.
"Apri un conto separato - spendi i tuoi soldi, spendi i suoi soldi.
"Заведи отдельный счёт, трать свои деньги, а он пусть тратит свои.
In effetti, penso che se ci rendessimo conto di quanto valore abbiano i legami sociali, spenderemmo molto più tempo a coltivarli e rafforzarli, perché penso che le relazioni sociali abbiano una connessione profonda col meglio di noi.
Думаю, что если мы осознаем, какую ценность представляют собой социальные сети, мы уделим намного больше внимания их поддержанию и развитию, поскольку я считаю, что социальные сети глубоко связаны с добротой,
E mi sono reso conto che ero sceso a compromessi, esattamente come i miei amici in quelle discussioni, quando avevamo raccontato storie in contesti per cui trovavamo scuse, invece che accettarne la responsabilità.
И я осознал, что пошел на компромисс, так же, как мои друзья во время наших разговоров, когда мы рассказывали различные истории для того, чтобы оправдать себя, вместо того, чтобы принять ответственность.
Oggi è arrivata la prima tranche di investimenti in conto per il progetto.
Сегодня поступил первый транш инвестиций в счёт проекта.
Allora ho cominciato a parlargli del problema della densità mammaria, e ci siamo resi conto che avremmo potuto posizionare il rilevatore abbastanza vicino al seno in modo da poter effettivamente identificare piccoli tumori.
И я стала рассказывать ему о проблемах плотных тканей груди, и мы поняли, что мы можем поместить этот детектор достаточно близко к груди, чтобы найти маленькие опухоли.
Un paese che ha un conto corrente equilibrato non ha bisogno di capitali stranieri aggiuntivi.
Страна, которая имеет сбалансированный текущий счет, не нуждается в дополнительном иностранном капитале.
Sfortunatamente al momento, è principalmente utilizzato dalla mafia russa per rubare il conto in banca delle nonnette.
К сожалению, в настоящий момент, он наиболее часто используется русской мафией для того, чтобы опустошить банковский счет вашей бабушки.
Solo quella piccola somma di denaro che, personalmente, non mi dispiacerebbe fosse nel mio conto in banca.
Всего-то немного денег, которые мне, о, как бы я хотела, чтобы они были на моём счету -
Di conseguenza, il deficit americano delle partite correnti non può essere affrontato senza tener conto dei relativi problemi:
Следовательно, нельзя справиться с дефицитом текущего счета США, не решив сопутствующих проблем:
A quei tempi nessuno aveva il conto in banca, o l'American Express card, o fondi di investimento.
В те дни ни у кого не было счетов в банке, карт Американский Экспресс, или хедж-фондов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert