Exemples d'utilisation de "risultato" en italien

<>
Questo sarebbe uno straordinario risultato. Это существенно большой результат.
L'olio di oliva primo classificato è risultato il "Whole Food 365" lasciato ad ossidare vicino al forno di casa mia per sei mesi. А масло, которое заняло первое место, оказалось простым маслом Whole Foods 365 - то что у меня окисляется рядом с плитой уже 6 месяцев.
Si penserebbe che sia un processo molto irregolare, ma si ottiene un risultato molto omogeneo da questo processo caotico. Казалось бы, процесс не должен поддаваться расчётам, однако результат этого хаотичного процесса - очень ровная прямая.
E vogliamo adottare una definizione di profitto più ampia del semplice risultato trimestrale. Нам нравиться то, что у нас более широкий взгляд на прибыль, чем просто экономическая прибыль в следующем квартале.
Che cosa ne è risultato? Что получилось в результате?
Il secondo è che anche se riusciamo ad evitare la paralisi e fare una scelta, alla fine siamo meno soddisfatti dal risultato di come saremmo stati con meno opzioni fra le quali scegliere. Второй эффект состоит в том, что даже если нам удастся преодолеть паралич и сделать выбор, мы в результате оказываемся менее удовлетворены результатами сделанного нами выбора, чем если бы мы имели меньше вариантов для него
Quale è stato il risultato? Каков был результат?
E scopriamo che così facendo possiamo, di fatto, creare alcuni posti che sono veramente molto densi in un tessuto cittadino molto più ampio che sono probabilmente un pò più vivibili e con cui si ottiene lo stesso risultato. Если это сделать, оказывается, что можно создать несколько сверхкомпактных мест, вплетенных в систему районов, возможно, немного более комфортных для жилья и достичь тех же самых результатов.
Sì, è un risultato spaventoso. Да уж, устрашающий результат.
Il risultato è che chi ha cercato di ricordare i 10 Comandamenti, e nel nostro campione nessuno è riuscito a ricordare tutti i 10 Comandamenti, ma costoro che hanno provato a ricordare i 10 Comandamenti, avendo la possibilità di barare, non hanno imbrogliato affatto. Оказалось, что те, кто вспоминал 10 библейских заповедей, - а в той выборке никто не смог вспомнить все десять заповедей, - так вот, те, кто пытался вспомнить 10 библейских заповедей, имея возможность обмануть, нас не обманывали.
Il risultato è il Terrafugia Transition. Результатом является Terrafugia Transition.
maggiore il premio, migliore il risultato. чем сумма выше, тем лучших результатов достигали студенты.
Sfortunatamente, il risultato potrebbe essere simile: К сожалению, результат мог быть похожим:
Il risultato è un paradosso pericoloso. В результате получается опасный парадокс.
Lui tornò senza il risultato sperato. Он вернулся, не достигнув желаемого результата.
Lo seguiamo - e ottieniamo il risultato. Вы придерживаетесь правил и достигаете результата.
Il risultato è una filiera difettosa. В результате цепь поставок прерывается.
Questo particolare assetto ha generato un risultato importante: Эта специальная система принесла важные результаты:
"Cosa posso fare per ottenere quel particolare risultato?" "Что я должен сделать, чтобы добиться этого конкретного результата?"
Ed è il diretto risultato della "dieta occidentale". И это - результат западного стиля питания.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !