Sentence examples of "Включая" in Russian with translation "light"

<>
На долю угля приходится практически половина энергоснабжения планеты, включая половину энергии, потребляемой в США. Coal keeps hospitals and core infrastructure running, provides warmth and light in winter, and makes life-saving air conditioning available in summer.
Уже бесполезно было бы запускать двигатели и пытаться выбраться, потому что ничто, включая свет, не может из нее сбежать. It would be bad if we tried to fire our rockets and get out of there because we couldn't, anymore than light can escape.
Схема КПСО предусматривает различные стандартные ставки для удовлетворения повседневных жизненных потребностей различный категорий получателей, включая продукты питания, топливо и электроэнергию, одежду и обувь. The CSSA Scheme embraces different standard rates to meet normal day-to-day living needs, such as food, fuel and light, clothing and footwear, of different categories of recipients.
Мы травим ее все большими дозами, понижаем температуру дальше, расстраиваем крысе сердечный ритм, постоянно включая и отключая мигающий свет, мучаем крысу высокими тонкими звуками, и вдруг крыса умирает. We poison it with bigger doses, lower the temperature even more, destroy its circadian rhythm, by permanently turning flashy lights on and off, stress the rat with a high continuous tone, and suddenly the rat's dead.
Дополнительные светоотражающие устройства и материалы (включая два светоотражающих устройства, не соответствующих пункту 6.15.4 ниже) допускаются в том случае, если они не снижают эффективность обязательных устройств освещения и световой сигнализации ". Additional retro-reflecting devices and materials, are permitted provided they do not impair the effectiveness of the mandatory lighting and light-signalling devices.
Дополнительные светоотражающие устройства и материалы (включая два светоотражающих устройства, не соответствующих пункту 6.14.4 ниже) допускаются в том случае, если они не снижают эффективность обязательных устройств освещения и световой сигнализации. Additional retro-reflecting devices and materials, are permitted provided they do not impair the effectiveness of the mandatory lighting and light-signalling devices.
Дополнительные светоотражающие устройства и материалы (включая два светоотражающих устройства, не соответствующих пункту 6.16.4 ниже) допускаются в том случае, если они не снижают эффективность обязательных устройств освещения и световой сигнализации. Additional retro-reflecting devices and materials, are permitted provided they do not impair the effectiveness of the mandatory lighting and light-signalling devices.
Дополнительные светоотражающие устройства и материалы (включая два светоотражающих устройства, не соответствующих пункту 6.17.4 ниже) допускаются в том случае, если они не снижают эффективность обязательных устройств освещения и световой сигнализации. Additional retro-reflecting devices and materials, are permitted provided they do not impair the effectiveness of the mandatory lighting and light-signalling devices.
Создание национального банка данных и полного регистра по вопросам владения оружием, его производства, экспорта, импорта и передачи, включая оружие, изъятое у незаконных владельцев, способствует обеспечению транспарентности контроля за стрелковым оружием и легкими вооружениями. The establishment of national records and a comprehensive register of the transportation, manufacture, export, import and transfer of weapons, as well as those seized from illegal holders, helps ensure transparency in the control of small arms and light weapons.
обеспечивать мобилизацию усилий гражданского общества по предотвращению и сокращению масштабов дестабилизирующего воздействия бесконтрольного владения и распространения стрелкового оружия и легких вооружений, включая, в частности, высокие уровни преступности и насилия, и способствовать формированию культуры мира. To mobilize civil society in preventing and reducing the destabilizing effects, such as high levels of crime and violence, associated with the uncontrolled possession and spread of small arms and light weapons, and to promote a culture of peace.
Группа будет отвечать за поддержание связи с контингентами, а также за проверку навыков и подготовку водителей, включая выдачу водительских удостоверений, инвентарный контроль и управление имуществом, оформление нарядов и использование тяжелых и легких транспортных средств. The Fleet Operations Unit would be responsible for maintaining liaison with contingents, as well as for testing, training and issuance of driving permits, inventory control and asset management, tasking and utilization of heavy and light fleet.
В свете этих принципов КСР через свой Комитет высокого уровня по программам принял меры к разработке или усилению межучрежденческих соглашений по вопросам сотрудничества в ключевых областях, включая пресноводные ресурсы, водоснабжение и санитарию, энергетику, океаны и прибрежные районы, и структуры потребления и производства. In the light of those principles, CEB took steps through its High-Level Committee on Programmes to establish or strengthen inter-agency collaborative arrangements in the key areas of freshwater, water and sanitation, energy, oceans and coastal areas, and consumption and production patterns.
Это предполагает изучение широкого круга вопросов, включая конструкцию автобусов, поездов и дорог, безопасность, освещение, предоставление информации, доступ, составление маршрутов, расположение остановок, оплату проезда, остановки по требованию, безопасность пешеходов (мосты вместо подземных переходов, рампы для замедления скорости движения, разделительные барьеры между тротуарами и проезжей частью, укрепление обочин в сельских районах); It means examining a range of issues from design of buses, trains and roads, security, lighting, provision of information, access, routing, location of stops, ticketing, request stops, pedestrian safety (bridges rather than subways, ramps to slow down traffic, barriers separating paths from roads, hard shoulders in rural areas);
По нашему мнению, действие договора о торговле оружием должно распространяться на все виды обычных вооружений, включая: боевые танки, боевые бронированные машины, артиллерийские системы крупного калибра, боевые самолеты, ударные вертолеты, военные корабли, ракеты и пусковые ракетные установки, переносные зенитно-ракетные комплексы (ПЗРК), военное снаряжение, взрывчатые вещества и, что имеет особое значение, стрелковое оружие и легкие вооружения (СОЛВ) и боеприпасы к ним. We are of the opinion, that the arms trade treaty should cover all conventional arms such as, but not limited to, battle tanks, armoured combat vehicles, large-calibre artillery systems, combat aircraft, attack helicopters, warships, missiles and missile launchers, man portable air defence systems (MANPADS), munitions, explosives and, most importantly, small arms and light weapons (SALW) and their ammunition.
Как тараканы, когда свет включаешь. Like roaches when you turn the lights on.
Можно включить свет обратно, пожалуйста? So can we have the lights back on please?
Когда я собиралась включить электроплиту. When I went to light the stove.
Третья клавиша выключателя освещения включает вентилятор. The third button of the light switch turns the fan on.
Когда сенсор включен, светится логотип Xbox. The Xbox logo will be lit when the sensor is on.
Так что мы должны включить купол? So should we put the dome light on?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!