Sentence examples of "Возрождения" in Russian with translation "reemergence"

<>
Владимир Путин назвал распад СССР величайшей геополитической катастрофой 20-го века и усердно сеет семена триумфального возрождения России в роли глобального игрока, к которому необходимо прислушиваться. Vladimir Putin has called the fall of the USSR the greatest geopolitical catastrophe of the 20th century and has eagerly sown the seeds for Russia’s triumphant reemergence as a global player with which to be reckoned.
В заключение позвольте мне также подтвердить нашу неизменную уверенность и приверженность нашей общей цели: оказанию помощи Афганистану в целях завершения его периода возрождения как современной демократической страны, уверенной в своей уникальной культуре и плюралистической самобытности, живущей в мире с собой и в условиях безопасности со своими соседями, уверенно идущей по пути к устойчивому экономическому развитию и свободной от бремени недавней истории гражданской войны и лишений. In conclusion, let me also reiterate our abiding belief in and commitment to our shared objective: assisting Afghanistan to complete its reemergence as a modern democratic country, confident in its unique culture and pluralistic identity, at peace with itself and secure in its neighbourhood, firmly on the path to sustainable economic development and liberated from the burdens of the recent history of strife and privation.
Это поощрит возрождение глобальной неустойчивости. It will encourage the reemergence of global imbalances.
Но было бы ошибочно полагать, что возрождение так называемых "держав XXL", таких как Китай и Индия, просто приведет к продолжению традиций Запада. But it would be a mistake to assume that the reemergence of so-called "XXL powers" like China and India will simply bring a continuation of Western traditions.
Проведя в этой стране много месяцев в качестве посланника президента, я понял, что нельзя предотвратить возрождение безопасного убежища для террористов без перестройки институтов власти. After spending many months in Afghanistan as a presidential envoy, however, I realized that it would be impossible to prevent the reemergence of terrorist safe havens without rebuilding the country’s institutions.
На Востоке, Кремль, под руководством президента Владимира Путина, хочет изменить национальные границы с помощью силы и таким образом обеспечить возрождение России как имперской мировой державы. In the East, President Vladimir Putin’s Kremlin wants to change national borders by force and thus secure Russia’s reemergence as an imperial world power.
И, глядя на возрождение дизайн-мышления, глядя, как оно используется в решении новых проблем, хочется рассмотреть некоторые основные идеи, которые могут быть полезны для этого. And as we see this reemergence of design thinking and we see it beginning to tackle new kinds of problems, there are some basic ideas that I think we can observe that are useful.
Принимая во внимание их собственную историю, весьма любопытно наблюдать за тем, как эти европейцы отказываются признавать все более очевидное возрождение в мире традиционной политики с позиции силы, нанося ущерб собственной концепции мира, достигаемого методами социальной инженерии и демократии. Taking into account their own history, it is especially curious that these Europeans should not recognize the increasingly apparent reemergence globally of traditional power politics at the expense of their social-engineering vision of peace through democracy.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.