Sentence examples of "Вы" in Russian with translation "yourself"

<>
Вы посвящаете ваши дни самозащите. Your days become devoted to protecting yourself.
Такой же полуночник, как и Вы. A night owl, like yourself.
Вы просите верёвку, достаточную чтобы удавиться, директор? Asking with enough rope to hang yourself with, Director?
Ему повезло иметь ангела - хранителя как вы. Hes lucky to have a guardian angel like yourself.
А это вредно для такого прекрасного цветка, как вы. Pretty woman like yourself, that's a real crime.
Представьте: вы сидите в кафе в каком-нибудь экзотическом городе. Imagine yourself in a café in some exotic city.
Я поражён, что такого знатока искусства, как вы, привлекла банальная железяка. I'm surprised that an art connoisseur like yourself can get so carried away by a banal piece of ironwork.
Насколько важен отдых и создание условий для хирурга такого, каким являетесь вы? How important are rest and conditioning for a surgeon such as yourself?
К сожалению, вы пишете не об актуальных проблемах, а о себе любимом. Your writing is not about the issues at hand [and] sadly, your writing is about yourself.
Одна из таких вещей это содействие делу, которое масштабнее, чем вы сами. One of those things is contributing to a cause larger than yourself.
Такой категоричный черномазый, как вы не представляет, что калека может получить от женщины. To a well-endowed blackamoor like yourself it seems impossible that a freak like me could enjoy the pleasure of a woman.
И то, что вы сами сдадитесь, значительно повысит ваши шансы на более мягкий приговор. And giving yourself up will greatly increase your chances of a more lenient sentence.
Вы сами отмечали, что усиление новой державы создает серьезную напряженность в отношениях с действующей господствующей державой. As yourself have noted, the rise of a new power many times creates tensions with the existing current dominant power.
Задавая себе подобные простые вопросы перед входом в рынок, вы можете значительно увеличить свои шансы на успех. Asking yourself simple questions like these, before entering a trade, can significantly increase your chances of success in the market.
В этом случае вы можете травмировать себя или других людей, а также повредить сенсор или другое имущество. Use of unauthorized accessories or objects may result in injury to yourself or others or damage to the sensor or other property.
Это интересно применить в каком-нибудь одном проекте как упражнение на то, как вы справитесь с ограничениями, чтобы сфокусироваться. I think this could be interesting to do for a single project as an exercise to put up additional limitations in order to focus yourself.
Наконец, вы можете ознакомиться с нашими рекомендациями о том, как сделать так, чтобы людям было удобно и интересно читать ваши статьи. Finally, familiarize yourself with our design guidelines to ensure that readers have a great time with your content.
Здесь вам окажут подобающее гостеприимство. Please avail yourself of our hospitality.
Прошу вас, будьте как дома. Go right ahead, help yourself.
Вам нужно обратиться в специализирующийся центр. Get yourself to a specialist center.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.