Sentence examples of "Группой" in Russian with translation "set"

<>
Отметьте галочкой поле рядом с кампанией, группой объявлений или объявлением. Click to check the box next to the campaign, ad set or ad that you want to duplicate.
Создайте статистический отчет и проанализируйте метрики, связанные с каждой группой объявлений. Create an insights report and compare the metrics relevant to you for each ad set.
Отметьте галочкой поле рядом с группой объявлений, которую вы хотите отредактировать. Click to check the box next to the ad set that contains the budget you want to edit.
Отметьте галочкой поле рядом с кампанией, группой объявлений или объявлением, а затем нажмите. Check the box next to the campaign, ad set, or ad, and then click.
Отметьте галочкой поле рядом с кампанией, группой объявлений или объявлением, а затем нажмите Редактировать. Check the box next to the campaign, ad set or ad, and then click Edit.
Отметьте галочкой поле рядом с кампанией, группой объявлений или объявлением, которые вы хотите отредактировать. Check the box next to the campaign, ad set or ad you want to edit.
Отметьте галочкой поле рядом с группой объявлений, которую вы хотите изменить, и нажмите Редактировать. Click to check the box next to the ad set you want to edit, and then click Edit.
Это создало прецедент для недавнего полета морского разведчика (с группой журналистов CNN на борту). This set a precedent for the recent naval reconnaissance flight (which had a team of CNN reporters on board).
Справочная записка, подготовленная секретариатом по этой теме, была составлена межсекторальной целевой группой, учрежденной Генеральным секретарем. The background note prepared by the secretariat for this topic was drafted by an interdivisional task force set up by the Secretary-General.
Используя существующую группу, следите за количеством доступных в ней продуктов, чтобы не ошибиться с группой. When using an existing product set, keep an eye on the number of products available in that set to ensure you select the right one.
Отметьте галочкой поле рядом с кампанией, группой объявлений или объявлением, для которых вы хотите просмотреть правило. Check the box next to the campaign, ad set or ad you want to preview.
Если в группе изначально не было продуктов, нужно создать новую группу объявлений с новой группой продуктов. If you never had products in your product set, you should create a new ad set with a new product set.
Поставьте галочку рядом с кампанией, группой объявлений или отдельным рекламным объявлением, к которым будет применяться правило. Click to check the box next to the campaign, ad set or ad you'd like to apply a rule to.
Если вы создаете новое рекламное объявление, его нужно связать с новой или существующей кампанией или группой объявлений. If you create a new ad, you need to associate the ad with a new or existing campaign or ad set.
Вы также можете создать новое рекламное объявление и связать его с новой или существующей кампанией или группой объявлений. You can also create a new ad when you associate it with a new or existing campaign or ad set.
А истощение озонового слоя вызвано хлорфторуглеродами - группой соединений, которые содержат только хлор, фтор, углерод, - также известной как фреон. And ozone depletion is caused by chlorofluorocarbons, a set of compounds that contain only chlorine, fluorine, carbon, know collectively as freon.
Если группа продуктов пустая, потому что изменилась лента продуктов, можно настроить ленту, а затем попробовать воспользоваться той же группой снова. If your product set is empty because of changes to your product feed, you can fix your feed and then try to use the same product set again.
Чтобы проверить искренность намерений и обоснованность инициативы Путина-Котенкова, а также возможность достижения желаемого результата, я поставил перед группой Котенкова три вопроса. To test the sincerity and legitimacy of the Putin/Kotenkov Initiative and to test the ability to obtain our desired results through this Initiative, I set up three challenges for the Kotenkov Team.
Поскольку они представляют собой дубликаты, все они — кроме одной — будут сняты с аукциона, в результате чего вы останетесь, по сути, с одной группой объявлений с маленьким бюджетом. Since they're duplicates, all but one will automatically be removed from the auction, leaving you, practically speaking, with just one ad set with a small budget.
ЮНОДК также содействовало подготовке онлайнового справочника по вопросам борьбы с терроризмом, созданного Целевой группой и представленного Генеральным секретарем на неофициальном заседании Генеральной Ассамблеи в феврале 2007 года. UNODC also contributed to the Counter-Terrorism Online Handbook set up by the Task Force and launched by the Secretary-General at an informal meeting of the General Assembly in February 2007.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.