Sentence examples of "Данные" in Russian with translation "let"

<>
Давайте посмотрим на данные об этом. Let's look at prayer.
Давайте попробуем применить данные принципы к международному конфликту. Let us try to apply these principles to international conflict.
Устройство определяет ваше местоположение, используя данные GPS, Wi-Fi и мобильных сетей. To estimate your location, you can let your device use GPS, Wi-Fi networks, and mobile networks.
Реализация гибридной инфраструктуры SharePoint позволяет пользователям искать данные и работать с контентом сразу в обеих системах. Implementing a SharePoint hybrid infrastructure lets users search from both systems and access content from each.
Это -позитивные реформы, но они не объясняют после-кризисный рост экономики, который начался до того, как данные меры были приняты. These are positive reforms, but they do not explain the burst of post-crisis growth, which began before any of them were passed, let alone put in place.
Хоть Вернон и относился серьезно к охранной системе, нам все же стоит связаться с компанией и узнать данные о сигнализации. All right, even though Vernon was uptight about home defense, let's call the security company and check out the alarm records.
В полях latitude и longitude теперь можно задать свойства поля location, чтобы приложения могли программными средствами обновлять данные физического расположения Страницы. latitude and longitude can now be specified as properties of the location field in order to let apps programmatically update Page's physical location.
В начале прошлого года министерство обороны США обнародовало данные, согласно которым потребуется 75 000 солдат для того, чтобы обезвредить сирийские химические объекты. Early last year, the US Department of Defense let it be known that 75,000 troops would be needed to secure Syria’s chemical facilities.
Предположим, у вас есть пульсометр с функцией Bluetooth. Чтобы данные с этого устройства сохранялись на определенной веб-странице, подключите его к ней. For example, if you have a Bluetooth-enabled heart monitor, you can let a website connect to it.
До дня выборов остается чуть менее трех недель, и я хотел бы вначале сообщить Совету последние данные по подготовке к выборам и ряду связанных с этим событий. With a little more than three weeks'time before polling day, let me begin by providing the Council with an update on the election preparations and a number of related developments.
Этот инструмент позволяет получить демографические данные о пользователях вашего приложения, понять, как люди работают с приложением, и сравнить когорты, включающие в себя разные категории людей, выполняющих одни и те же действия. This analytics channel provides demographic info about the people using your app, offers tools for better understanding the flows people follow in your app, and lets you compare cohorts of different kids of people performing the same actions.
Заверения, данные Тиллерсоном Гутеррешу, свидетельствуют о растущей готовности администрации Трампа отдать России руководящую роль и позволить ей контролировать ситуацию в Сирии, а также геополитику на второй план, чтобы сосредоточиться на разгроме ИГИЛ. Tillerson’s assurances to Guterres signaled the Trump administration’s increasing willingness to let Russia take the driver’s seat in Syria, throwing geopolitics to the wayside to focus on defeating ISIS.
Многие вредоносные и взломанные веб-страницы через устаревшие элементы ActiveX создают бреши в системе безопасности, чтобы собирать информацию, повреждать данные на компьютере, устанавливать программное обеспечение без согласия пользователя или давать злоумышленникам возможность удаленно управлять компьютером. Many malicious or compromised webpages target outdated ActiveX controls with security flaws to collect info from your PC, damage info on your PC, install software on your PC without your consent, or let someone else control your PC remotely.
Однако следует заметить, что в данные программы включен элемент оценки их эффективности, который в не столь отдаленном будущем позволит нам судить, насколько та или иная модель способствует достижению поставленной цели избавления людей от голода, нищеты и бедности. Let us point out, however, that an assessment component was incorporated into the design of the programmes, which will enable us to measure the effects of this intervention model on the effort against hunger and poverty in the not-too-distant future.
Надстройка сообщения о нежелательной почте для Microsoft Outlook позволяет пользователям Exchange Online и Exchange Online Protection легко сообщать о нежелательной почте (спаме), чтобы корпорация Майкрософт могла проанализировать данные и сократить число и влияние будущих нежелательных сообщений, фильтруемых службой. The Junk Email Reporting Add-in for Microsoft Outlook lets Exchange Online and Exchange Online Protection users easily report junk (spam) email to Microsoft for analysis to help reduce the number and impact of future junk email messages filtered by the service.
Вы развернули и настроили необходимый сервер Azure AD Connect, а также решили использовать функцию синхронизации паролей Azure AD Connect, чтобы пользователи могли использовать одни и те же учетные данные в учетной записи локальной сети и в учетной записи Office 365. You deploy and configure a required Azure AD Connect server and you also decide to use the Azure AD Connect password synchronization feature to let users use the same credentials for both their on-premises network account and their Office 365 account.
Я хочу рассказать вам о U-report, это просто удивительное явление. Это 150 тысяч молодых людей по всей Уганде, вооружённые мобильными телефонами. Это социальная смс-сеть, разоблачающая коррупцию в правительстве, требующая обнародовать данные о бюджете, чтобы знать, как тратятся их деньги. So let me tell you about the U-report, which I'm really excited about. It's 150,000 millennials all across Uganda, young people armed with 2G phones, an SMS social network exposing government corruption and demanding to know what's in the budget and how their money is being spent.
Ничем другим невозможно объяснить огромное желание кредиторов во время экономического подъёма вплоть до 2006 г. ослаблять стандарты ипотечного кредитования, желание регулирующих государственных органов позволить им это сделать, желание рейтинговых агентств высоко оценивать облигации обеспеченные недвижимостью, а также желание инвесторов скупать данные облигации. Nothing else ultimately explains lenders' immense willingness, in the boom up to 2006, to lower their credit standards on home mortgages, regulators' willingness to let them do it, rating agencies' willingness to rate mortgage securities highly, and investors' willingness to gobble them up.
Например, приложения для редактирования фотографий может получить доступ к камере вашего устройства, чтобы вы смогли снять новый кадр, или получить доступ к фотографиям и видеороликам, которые сохранены на вашем устройстве для последующего редактирования, а ресторанный гид может получить данные о вашем местоположении для выдачи рекомендаций по ближайшим местам. For example, a photo editing app might access your device's camera to let you take a new photo or access photos or videos stored on your device for editing, and a restaurant guide might use your location to provide nearby recommendations.
Давайте дадим друг другу свет. Let us not keep them and ourselves in the dark.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.