Sentence examples of "Издержки" in Russian with translation "cost"

<>
Однако это издержки краткосрочного характера. But it’s a short-term cost.
Торговые издержки (Cost of trading) Cost of trading
Каковы торговые издержки в онлайне? How much does it cost to trade online?
Но посмотрите-ка на издержки. We looked at cost.
Установите издержки на завершение, равными нулю Set cost to complete to zero
Но российская армия несет немалые издержки. However, it’s come at a cost to Russia’s military, weakening it in this one important respect.
Метод: установите издержки на завершение, равными нулю Method: Set cost to complete to zero
Эти издержки будут распределены на несколько лет. This cost would be spread over several years.
Однако у подобной квазиимперской структуры имеются свои издержки. But such an arrangement, a quasi empire, will come at a cost.
Издержки от войны, включая сбои в торговле, также высоки. The cost of war, including the disruption of commerce, is equally high.
Впрочем, социальные издержки подобных исключений могут оказаться слишком высокими. But the social cost of allowing exceptions may be too high.
Оказывается, что издержки от глобальной интервенции, могут быть чрезвычайно высоки. It turns out that the cost of global intervention can be high indeed.
Правдоподобное отрицание вины сокращает издержки от вмешательства в зарубежные выборы. Plausible deniability drastically lowers the cost of meddling in a foreign country’s election.
Я закрыл дело и сэкономил городу Нью-Йорку судебные издержки. I closed the case and saved the city of New York the cost of a trial.
Значит, разница - это альтернативные издержки использования ядерной энергетики вместо ветровой и другой. So the difference is the opportunity cost of using nuclear versus wind, or something else.
Но открытость и взаимопроникновение имеют свои издержки, когда мы говорим о болезни. But openness and inter-connectedness, it comes with a cost when we think about disease.
Первый подход сокращает издержки анархии, он позволяет лучше использовать всю доступную информацию. The first approach reduces the cost of anarchy and makes better use of all available information.
Он остановится только в том случае, если издержки для его режима резко увеличатся. He will stop only if the cost to his regime is sharply raised — and quickly.
Со временем мы смогли значительно сократить издержки до двух процентов от первоначального уровня. And then, over time, we were able to bring down the cost significantly to about two percent of what it used to be when we started out.
Например, никакие экономические издержки не могут быть слишком велики для защиты свободы слова. For instance, no economic cost is too great for the defense of freedom of speech.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.