Sentence examples of "Издержки" in Russian

<>
Издержки чисток вскоре стали очевидны. The costs were soon evident.
Однако это издержки краткосрочного характера. But it’s a short-term cost.
Сюда могут относиться разные издержки, связанные с маршрутизацией информации об операционных ресурсах или о настройке и времени выполнения. This can include different overheads related to routing information about operations resources or about setup and run time.
Сократить расходы стало труднее из-за того, что некоторые издержки уже подверглись сокращению. Cutting spending is made more difficult by the reductions in relative outlays that have already occurred.
То же самое касается физических потерь в филиале, на объекте или в рабочем поселке (эти издержки также, как правило, рассматриваются в качестве накладных расходов). The same applies where there are physical losses at a branch or indeed a site office or camp (which expenses are also generally regarded as part of the overhead).
Может ли он превысить издержки? Can they possibly outweigh the costs?
Торговые издержки (Cost of trading) Cost of trading
Производственная среда только со сведениями о спецификациях (и без сведений о маршрутизации) позволяет рассчитать производственные издержки, основанные на материалах. A manufacturing environment that has only bills of material (BOM) information and no routing information can calculate manufacturing overheads that are based on material.
Другая возможность может состоять в реализации этой идеи с использованием опционов, у которых есть преимущество – маленькие издержки. Another possibility would be to implement this idea using options, which have the benefit of requiring a small outlay.
Общие, сбытовые и административные издержки General, marketing, and administrative costs
Каковы торговые издержки в онлайне? How much does it cost to trade online?
Производственные издержки выражаются в виде формул расчета косвенных затрат для получения процента надбавки и определяются в форме Настройка листа калькуляции издержек. The manufacturing overheads are expressed as indirect cost-calculation formulas for a surcharge percentage, and they are defined in the Costing sheet setup form.
В результате Турция сможет увеличить свою энергетическую безопасность, диверсифицировав источники и маршруты поставок, и ускорить экономическое развитие, уменьшив издержки. As a result, Turkey will be able to ensure its energy security through a diversification of energy supplies and routes as well as accelerate its economic development by reducing outlays.
операционные издержки "съедают" всю прибыль. transaction costs eat up the profits.
Но посмотрите-ка на издержки. We looked at cost.
Кроме того, помимо неправильного отнесения активов на счет проектов, Ближневосточное отделение получило поступления в результате этих закупок, и в связи с этим оно должно возместить донорам начисленные издержки и накладные расходы. Furthermore, in addition to the assets being incorrectly charged to the projects, the Middle East Office would have earned revenue from these purchases, and would thus owe donors a refund for the expenses and overheads charged.
Хотя некоторые утверждают, что у Америки нет другого выбора, кроме как сократить издержки в этих областях, дело обстоит не так. Although some argue that America has no choice but to curtail its outlays in these areas, this is not the case.
Именно фиксированные издержки ограничивают диффузию сетей. It is the fixed costs that limit the diffusion of the networks.
Установите издержки на завершение, равными нулю Set cost to complete to zero
Только те правительства, которые хронически неспособны финансировать свои издержки поступлениями от собираемых в стране налогов или за счет внутреннего займа, должны продолжать заимствовать крупные суммы за границей. Only governments that are chronically unable to finance their outlays with domestic taxes or domestic debt must keep borrowing large sums abroad.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.