Sentence examples of "Изымается" in Russian

<>
Translations: all13 withdraw4 seize4 take out of1 other translations4
Изымается ли в вашей стране МВУ, владельцем которого является гражданин вашей страны, в случае лишения его/ее НВУ? Does your country withdraw an IDP held by a national of your country if this individual is deprived of his/her DDP?
Кроме того, в настоящее время главным образом в основных районах изготовления амфетамина, метамфетамина и метилендиоксиметамфетамина (МДМА) изымается современное промышленное и специальное оборудование, включая специально изготовленную реакционную посуду большого объема (80-200 литров). In addition, sophisticated industrial and custom-made equipment, including custom-made reaction vessels with a high capacity (80-200 litres), is now being seized, mainly in the major sites of amphetamine, methamphetamine and methylenedioxymethamphetamine (MDMA) manufacture.
Объемы импорта Китаем сельскохозяйственной продукции также должны продолжать расти, по мере того, как земля изымается из сельскохозяйственного производства и увеличивается городское население. China's agricultural imports should also continue to rise, as land is taken out of agricultural production and its urban population expands.
признавая также, что контролируемое химическое вещество 3,4-метилен-диоксифенил-2-пропанон, известное также как ПМК (пиперонил метил кетон), которое включено в Таблицу I Конвенции 1988 года и которое является важным прекурсором, используемым при незаконном изготовлении наркотиков типа " экстази ", изымается в больших количествах и что оборот этого вещества в сфере законной торговли является небольшим, Recognizing also that large quantities of 3,4-methylenedioxyphenyl-2-pro-panone, also known as PMK (piperonyl methyl ketone), a controlled chemical included in Table I of the 1988 Convention and an important precursor used in the illicit manufacture of Ecstasy-type drugs, are being seized, and that there is little legitimate trade in that chemical,
То есть СПЗ могли бы использоваться во время глобальных рецессий и изыматься в периоды активного роста. That is, SDRs could be created during global recessions and withdrawn during booms.
Кат, который не подпадает под международный контроль, продолжает изыматься в больших количествах в странах Восточной Африки и на Ближнем Востоке. Khat, which is not under international control, continues to be seized in large quantities by countries in East Africa and the Middle East.
Во время этого процесса изымаются многие потенциальные лекарства, но даже тем лекарствам, которые прошли успешное тестирование, предстоит столкнуться с дополнительными препятствиями в виде регулирующего одобрения. Along this path, many potential drugs are withdrawn, and even successfully tested drugs face the additional hurdle of regulatory approval.
Марокко по-прежнему являлась важнейшей страной производства смолы каннабиса, незаконно ввозимой в Европу, при этом смола каннабиса марокканского производства в 2003 году изымалась в 13 странах Европы (по сравнению с 11 странами в 2002 году). Morocco continued to be the most important source country for the cannabis resin smuggled into Europe, with 13 European countries seizing cannabis resin originating in Morocco in 2003 (compared with 11 in 2002).
Группа контроля установила, что для этих досмотров владельцы судна предоставляют все необходимые средства обеспечения безопасности и гигиены для соблюдения строгих требований, установленных импортерами, однако все эти средства изымаются сразу же после завершения досмотра судна. The Monitoring Group learned that during these inspections the owners provide all the necessary safety and hygiene gear to satisfy the stringent conditions laid down by the importers, but all this is withdrawn as soon as the inspection is over.
Часть, которая превышает порог в 17 000 000 USD и которая относится к кредитному плечу 1:25, изымается из расчетов в первую очередь. The part exceeding 17,000,000 USD is removed first and with it the 1:25 leverage.
Поскольку морем может быть перевезено большее количество наркотиков, в рамках отдельных операций, осуществляемых на море или в портах, изымается больше наркотиков, чем в рамках отдельных операций по изъятию тех же наркотиков, незаконно перевозимых по суше или по воздуху. Because of the greater volumes of drugs that can be transported by sea, individual seizures at sea or in ports concern larger quantities than individual seizures of the same drugs trafficked by land or by air.
«Ударная» программа часто выглядит так: часть исследовательского персонала внезапно изымается из проектов, над которыми они работали, и концентрируется на иной задаче, решение которой может быть в данный момент важным, но часто не оправдывает тех «побочных» разрушений, к которым приводит. A crash program is what occurs when important elements of the research personnel are suddenly pulled from the projects on which they have been working and concentrated on some new task which may have great importance at the moment but which, frequently, is not worth all the disruption it causes.
В Индонезии, согласно действующим положениям, поставщик, представивший заявку, предположительно являющуюся АЗЦ, должен представить дополнительную независимую гарантию на сумму, составляющую до 80 процентов рассчитанной закупающей организацией цены, а если поставщик отказывается сделать это, обеспечение его тендерной заявки изымается, его тендерная заявка отстраняется от участия в конкурсе, а сам он заносится в " черный " список. In Indonesia, regulations state that the supplier of a possible ALT can be required to provide an additional independent guarantee up to 80 per cent of the procuring entity's estimate of the price, and that if the supplier refuses to do so, its tender security is forfeit, its tender is disqualified, and it will be blacklisted.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.