Sentence examples of "withdrawn" in English

<>
no matches found
Partner reward can be withdrawn instantly at any time. Выводить партнерское вознаграждение можно моментально в любое время.
Lucien, I've withdrawn my application. К вашему сведению, я сняла свою кандидатуру.
Complaint withdrawn in three cases; в трех случаях жалобы были отозваны;
She has been withdrawn, restless, reluctant to go outside and urinate. Она была замкнутой, беспокойной, отказывалась выходить на улицу, чтобы помочиться.
The administration has not withdrawn everywhere — Afghanistan being a notable counterexample. Но администрация Трампа ушла не отовсюду, и примером тому стал Афганистан.
The 50 lire were withdrawn. Изъяли купюры в 50 лир.
Warning, reactor control rods have been withdrawn from reactor core. Внимание, регулирующие стержни реактора были отведены от ядра.
Next day, the complaint was withdrawn. Через день она забрала заявление.
After the Ukrainians had withdrawn, he taunted them by saying that they had been defeated by “yesterday’s tractor drivers.” Когда украинцы отступили, он начал насмехаться над ними, заявляя, что их разгромили «вчерашние трактористы».
First, no peacekeeping operation should be terminated or withdrawn without completing the task assigned to it. Во-первых, никакая операция по поддержанию мира не должна прекращаться или выводиться до завершения возложенных на нее задач.
That is, SDRs could be created during global recessions and withdrawn during booms. То есть СПЗ могли бы использоваться во время глобальных рецессий и изыматься в периоды активного роста.
I should have withdrawn from the race when I got the lead in the musical. Я должна была сойти с дистанции, когда получила главную роль в мюзикле.
One kilometre of a four-lane motorway, for instance, requires some 2.5 ha, but adding space for noise protection, embankments, interchanges, motorway junctions and service areas, brings this figure to an average of 8 ha of land directly withdrawn from other uses. Например, один километр автомагистрали с четырьмя полосами движения требует приблизительно 2,5 га, однако если добавить территорию для шумозащиты, обочин, дорожных развязок, пересечений автомагистралей и площадок для осмотра и обслуживания автомобилей, то эта цифра в среднем составляет 8 га территории, непосредственно изъятой из другого пользования.
It conducted regular patrols to the Broken Bridge and established a temporary post in its close vicinity, which was withdrawn on 8 December owing to adverse winter weather conditions. Они осуществляли регулярное патрулирование в районе сломанного моста и оборудовали в непосредственной близости от него временный пост, который 8 декабря был ликвидирован по причине плохих зимних погодных условий.
How much money can be withdrawn using bank transfer? Какую сумму человек может вывести банковским переводом?
Under protest, the poster was withdrawn. В результате протестов плакат был снят.
Withdrawn InMail messages cannot be credited back. За отозванные сообщения InMail кредиты не возвращаются.
After more than 100,000 protesters gathered in Budapest, the proposal was withdrawn – at least for now. После того как более 100 000 человек вышли на акцию протеста в Будапеште, законопроект был отозван – по крайней мере, пока.
Many have withdrawn into the private sphere - education and culture for some, business for others. Многие ушли в частную сферу - образование и культура для одних, бизнес для других.
In those grades where Portuguese has been introduced, Indonesian books have been withdrawn. В тех классах, где был введен португальский язык, индонезийские учебники были изъяты.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.