Sentence examples of "Кубинской" in Russian

<>
За Обамой последуют американские инвесторы, представители кубинской диаспоры, туристы, ученые и жулики. American investors, expat Cubans, tourists, scholars, and scam artists will follow in Obama’s wake.
Компания “Alcoa-Espana” отклонила запрос кубинской торговой компании “Alcuba” в отношении поставки алюминиевого профиля. The company Alcoa-Spain denied a request by the Cuban distribution company Alcuba to purchase aluminium profiles.
Его яростные оппоненты демонизируют его как диктатора, желающего осуществить революцию, подобную кубинской, и разрушить демократию. His fiercest opponents demonize Chávez as an autocrat pursuing a Cuban-style revolution and destroying democracy.
СТЕТ заключила соглашение с КОТИСА о подписке на акции с целью приобретения косвенного интереса в кубинской национальной телефонной компании. STET had entered into a share subscription agreement with COTISA to purchase an indirect interest in the Cuban national telephone company.
Риверо уже давно понял, что Кастро, возможно, и является Отцом Кубинской Революции, но дети революции становятся все более своенравными. Rivero has long understood that Castro may be the Father of the Cuban Revolution, but that the revolution's children are increasingly restive.
Кроме того, в кубинской системе образования используются 78 компьютерных программ: 37 из них — на среднем уровне, а остальные — на начальном. Similarly, Cuban education makes use of 78 software programs, 37 of them at the secondary level and the rest at the primary level.
Если суммировать убытки 2001 года лишь в девяти секторах кубинской экономики, то их общая сумма составит 643 млн. долл. США. Taken together, the losses sustained in 2001 alone in nine sectors of the Cuban economy amount to the not inconsiderable sum of $ 643 million.
Рауль заменил Фиделя на посту председателя Совета министров и Государственного совета, но не на посту Первого секретаря Кубинской коммунистической партии. Raúl replaced Fidel as President of the Councils of Ministers and of State, but not as First Secretary of the Cuban Communist Party.
Одна из сильнейших и могущественнейших демократических структур в мире - Европейский Союз - без колебаний дает публичное обещание кубинской диктатуре восстановить дипломатический апартеид. One of the strongest and most powerful democratic institutions in the world - the European Union - has no qualms in making a public promise to the Cuban dictatorship that it will re-institute diplomatic Apartheid.
В том, что касается экономической области, Европейский союз считает, что открытие кубинской экономики для внешнего мира по-прежнему остается актуальной задачей. On the economic side, the European Union considers that opening up of the Cuban economy to the outside world continues to be necessary.
Для латиноамериканских прагматиков, постоянно опасающихся кубинской «пятой колонны», это является поводом для замыкания круга: способствовать изменениям на Кубе, не заходя слишком далеко. For Latin American pragmatists, always fearful of Cuban fifth columnists, it offers a way to square the circle: encouraging change in Cuba without going too far.
В рамках кубинской системы насчитывается 72 художественных учебных заведения, в том числе 20 начальных школ, 37 средних и 15 специальных педагогических училищ. The Cuban system has 72 art schools, 20 of them elementary level and 37 intermediate level, and 15 art instructor training schools.
Действия УВКБ терпят неудачу, когда страны отказываются от сотрудничества, как это произошло в последние десятилетия с гаитянской и кубинской миграцией в Соединенные Штаты. UNHCR interventions fail when countries are uncooperative, as we saw with Haitian and Cuban migrations to the United States in recent decades.
Куба все это время вела себя тихо, поскольку Рауль Кастро стремится к улучшению отношений с США, надеясь на помощь в укреплении кубинской экономики. Cuba has been keeping a very low profile throughout, at a time when Raúl Castro is seeking improved relations with the United States in order to help revive the Cuban economy.
Никогда в кубинской тюрьме ни один заключенный не подвергался жестокому обращению; никогда их не заставляли опускаться на колени, запуганных, перед собакой, обученной убивать. Never in a Cuban jail has a single prisoner been mistreated; nor have they had to go down on their knees, terrified, before a dog trained to kill.
Гросс, который в декабре 2014 года получил от американского правительства 3,2 миллиона долларов в рамках мирового соглашения, пять лет просидел в кубинской тюрьме. Mr. Gross, who received a $3.2 million settlement from the U.S. government in December 2014, was held prisoner by the Cuban government for five years.
Поскольку товары, в отношении которых была запрошена котировка, производятся в Соединенных Штатах и/или изготавливаются на основе использования американской технологии, следует отклонить просьбу кубинской компании. As the products referred to in the request for a quote were made in the United States and/or contained United States technology, they were obliged to turn down the Cuban company's request.
Сила этого урагана достигла трех баллов по пятибалльной шкале Саффира-Симпсона, а сила ветра превысила 215 километров в час, и он также нанес серьезный ущерб кубинской экономике. Categorized at level three in the five-level Saffir-Simpson hurricane scale, with winds over 215 kilometres per hour, it has also caused serious damage to the Cuban economy.
Даже спустя много лет звуки лучшей кубинской музыки, которую я слушал в Гаване и во Флориде, не смогли заглушить в моей памяти песню Кобзона «Куба, любовь моя». Even after all these years, the sounds of the best Cuban music I've heard in Havana and in Florida haven't quite drowned out Kobzon's "Cuba, My Love."
Неудивительно, что в течение многих лет операции кубинской разведки и контрразведки, направленные против США, были гораздо более успешными, чем операции американских спецслужб, направленные против этого островного государства. No wonder that, over the years, Cuban intelligence and counterintelligence operations targeting the United States have been far more successful than U.S. operations against the island.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.