Sentence examples of "Настоящим" in Russian with translation "present"

<>
Кажется, ты не живешь настоящим. You know, you seem like you don't live in the present.
Я бы тоже хотела жить настоящим. I wish I could live completely in the present.
И именно поэтому так важно жить настоящим. And that's why it's so important to live in the present.
Я буду жить прошлым, настоящим и будущим. I will live my life in the past, the present, and the future.
Тот, кто убил мою прабабушку является мной настоящим. The one who killed my great-grandmother is my present self.
В первый раз в жизни я жил настоящим. For the first time in my life, I was living in the present.
Недовольство настоящим часто является основной причиной идеализации прошлого. Indirect criticism of the present is usually a key element in idealized views of the past.
И при этом я совсем не живу настоящим. And I'm not in the present whatsoever.
Но, знаешь, во всех журналах пишут, что надо жить настоящим. But you know, all the current magazines are saying we should live in the present, so.
Если вы живёте настоящим, то вам не нужно страхование жизни. If you lived in the present you had no need for life insurance.
неспособность провести черту различия между советским прошлым и российским настоящим; the inability to distinguish between the Soviet past and the Russian present;
И сигнал приоткроет нам завесу над их прошлым, а не настоящим. And a signal would give us a glimpse of their past, not their present.
Его древнее библейское прошлое теперь может сосуществовать без проблем с ультрасовременным настоящим. Its ancient biblical past can now coexist seamlessly with its ultra-modern present.
«Различие между прошлым, настоящим и будущим есть всего лишь чрезвычайно устойчивая иллюзия». Difference between the past, present, and future is nothing but an extremely widespread illusion.
Если китайцы сосредоточены на прошлом, то японцы больше всего обеспокоены настоящим и будущим. If the Chinese are focused on the past, the Japanese are most concerned about the present and future.
Например, когда я выявлял связи между вашим прошлым и настоящим, вы принижали их. For example, when I draw connections between your past and your present, you've belittled them.
Твой отец не раз говорил, что надо жить настоящим и оставить прошлое в прошлом. I remember your dad saying it's important to live in the present and leave the past.
Вот что я имел в виду, говоря о "четкой линии" между прошлым и настоящим. This was what I meant by drawing a "thick line" between the past and the present.
Для нас, убежденных физиков, разграничение между прошлым, настоящим и будущим — всего лишь неизменно устойчивая иллюзия». For us believing physicists, the distinction between past, present and future is only a stubbornly persistent illusion.”
Вариант, представляемый настоящим документом, призван носить прагматичный характер и быть доступным для всех государств-участников. The version set out in the present paper is intended to be pragmatic and accessible for all States parties.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.