Sentence examples of "Обращались" in Russian with translation "handle"

<>
Эти книги были настолько ценны, что с ними обращались с величайшей осторожностью. The books were so valuable that they were handled with the greatest care.
Кроме того, тюремные надзиратели неаккуратно и неуважительно обращались с его экземпляром Корана и препятствовали в свободном отправлении религиозных обрядов. It is also reported that prison officers mistreated and disrespectfully handled his copy of the Koran, discouraging free religious practice.
Делегации обращались к занятиям по персональной подготовке и специальным групповым программам в рамках инициативы индивидуальной подготовки, которая предусматривает оказание помощи в сфере применения информационных средств и ресурсов. Delegations have taken advantage of personalized coaching sessions and customized group programmes within the scope of the personal knowledge management initiative, which provides assistance on the use of information handling tools and resources.
Они умеют обращаться с водой. And they can handle water.
Кое-кто не умеет обращаться с ликером. Somebody can't handle his liquor.
Это зависит от того, как ты обращаешься с этим. It all depends how you handle it.
Не обращайся со мной как с 25-центовым рожком мороженого. You ain't gonna be handling me out two bits at a time for ice-cream cones.
По сравнению с предыдущей моделью, с этой намного легче обращаться. Compared with the old model, this is far easier to handle.
После создания обращений аудита они обрабатываются посредством типовых процессов управления обращениями. After the audit cases have been generated, they are handled using the typical processes for case management.
После создания обращений аудита они обрабатываются посредством типовых процессов управления обращениями. After the audit cases have been generated, they are handled using the typical processes for case management.
Вилки и палочки стали популярными потому, что позволяли легко обращаться с едой. Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.
"Фентону только три года, но он знает, как обращаться со своим пони". "Fenton is only three but he knows how to handle his pony."
Абсолютно отказался обращаться со мной, пока я не превратился в жилую комнату. Absolutely refused to handle me, until I'd turned into a bed sitting room.
Раньше радикалы учились обращаться с автоматом Калашникова и угонять самолеты у палестинцев. Radicals used to learn to handle a Kalashnikov and hijack planes with the Palestinians.
О, мой мальчик, вначале я думала, он не сможет обращаться с детьми. Oh boy oh boy, at first I thought he couldn't handle kids.
Но, как обычно, самым важным остается то, как вы обращаетесь с держателями долга. But, as usual, how you handle the debt-holders is the key.
Но, как и нам, кошкам хотелось бы рассказать о том, как с ними обращаются. But cats, like us, want some say in how they’re handled.
В лагерях их учат всему, от толкования законов шариата «Исламским государством» до обращения с оружием. At the camps, they are taught everything from the Islamic State’s interpretation of sharia law to how to handle a gun.
Да, но если все не пойдет по плану, ты будешь обращаться с моим телом осторожно, пожалуйста? Yes, but if it doesn't go to plan, will you handle my body with care, please?
Эволюция в Среднем мире не подготовила нас обращаться с крайне маловероятными событиями - мы недостаточно долго живём. Evolution in Middle World has not equipped us to handle very improbable events; we don't live long enough.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.