Sentence examples of "Общества" in Russian with translation "world"

<>
Конечно, эксперты значительно способствуют развитию нашего общества. It's not that experts have not massively contributed to the world - of course they have.
Как преуспеть остальным 50% общества в меритократическом мире? How do the other 50% fare in a meritocratic world?
Забота о жертвах, считает Гирард, стала религией современного общества. Concern for victims is, for Girard, the religion of the modern world.
И это что-то вроде микромира внутри глобализованного общества. And it's a kind of microcosm of the globalized world.
В этом году, у мирового общества есть шанс добиться именно этого. This year, the world has the potential to do just that.
Потому что залогом здоровья общества, страны и мира в целом является здоровье женщины. Because communities and countries and ultimately the world are only as strong as the health of their women.
Мне придется признать, что в послевоенном мире мы, сливки общества, считаемся причиной всех бед. Well, I suppose I must accept that in a post-war world we toffs are the villains of every story.
В течение этого периода, с проблемами быстрого старения общества в основном столкнуться развитые страны мира. During this period, the challenges of rapid societal aging will confront mainly the developed world.
Они помогли укрепиться экономическим гигантам мира и повлияли на социальный и культурный пейзаж нашего современного общества. They have helped power the world's great economies and shaped our modern social and cultural landscape.
Из той же области и сомнения относительно ценности демократии и модернизации общества, преследующие церковь во всем мире. Related to this struggle are doubts about modernization and democracy, a tussle bedeviling the Church in much of the world.
Так какое же отношение имеют эти и другие традиции и черты корейского общества к чемпионату мира по футболу? What do Korean cronyism and related social conventions have to do with the World Cup?
Одна из основных мировых причин разрушения человеческих жизней и сдерживания экономического роста также является одной из самых трудных задач для мирового общества. Around the world, one of the major factors destroying lives and hampering economic growth is also one of the hardest to address.
Бересфорд выкупил Аменхотепа, чтобы публично развернуть в Лондоне, перед сливками общества из мира археологов, чтобы они все скрежетали зубами от его успеха. Beresford bought Amenhotep back to London for a public unwrapping, in front of the creme de la creme of the archaeological world, all gnashing their teeth at his coup.
Даже сегодня неравенство доходов в Латинской Америке одно из самых высоких в мире, что отражает старые формы этнического и расового разделения общества. Even today, income inequality in Latin America is among the highest in the world, reflecting the old patterns of ethnic and racial division.
Граждане по всему миру, а также высокопоставленные чиновники - в том числе в Соединенных Штатах - сочли разоблачение бесконтрольной системы всепроникающей слежки полезным для общества. Citizens around the world as well as high officials - including in the United States - have judged the revelation of an unaccountable system of pervasive surveillance to be a public service.
Это привело не только к глубокому разделению американского общества, но и к разногласиям между США и большинством стран мира, считающих нашу политику деспотической. This has left the US not only deeply divided, but also at loggerheads with much of the rest of the world, which considers our policies high-handed and arbitrary.
Скоро дискриминация проникла во все классы общества, и всё больше индийских мусульман начали искать возможность установить связи с мусульманскими общинами в других странах мира. With discrimination soon cutting across class lines, increasing numbers of Indian Muslims began to look for links with Muslim communities elsewhere in the world.
Таким образом, в 2007 году чистая прибыль для общества составит 170 миллиардов долларов, что равняется 0.3% мирового ВВП или средней выработке семи миллионов рабочих. The net gain is thus $170 billion of added social value in 2007, which is 0.3% of world GDP, equal to the average product of seven million workers.
Деньги имеют такой же доступ к власти, как и любая другая часть общества. Действительно, богатые люди и фирмы конкурируют друг с другом и с другими заинтересованными группами людей. On the contrary, wealthy people and businesses in countries throughout the world compete with each other and with other interest groups for political access and influence.
В первую очередь, мир должен серьезно задуматься над таким абсолютно неприемлемым явлением, каким является насилие со стороны государства, направленное на принуждение общества к подчинению установленным нормам и дисциплине. The first calls for the world to deem as utterly unacceptable state violence that seeks to impose conformity and discipline.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!