Sentence examples of "Отберите" in Russian with translation "select"

<>
Все участники были отобраны компьютером all participants were selected through a computer
Красные круги это избирательные участки, отобранные по вашим критериям. The red circles are polling stations, selected by your criteria.
Я отобрала 15 англоговорящих моделей НЮ из твоей базы данных. I selected 15 English-speaking nude models from your database.
Меритократически отобранная бюрократия Японии также подвергается критике со стороны общественности. Japan's meritocratically selected bureaucracy, too, faces much the same public opprobrium.
И этот аптамер ДНК прикрепится именно к заранее отобранной цели. And that DNA aptamer will attach specifically to a target that you have selected for it.
Природа не глупа, и она отобрала в животных черты для игры. Nature isn't stupid, and it selected for play.
Компания заявила, что намерена отобрать поставщиков этого оборудования к 25 июля. The company said it plans to select equipment suppliers for them by July 25.
Восемь отобранных компараторов являются крупными культурными учреждениями, которые существенно улучшили обслуживание посетителей. The eight comparators selected are major cultural institutions that have substantially improved their visitor experiences.
Кроме того, отобраны кандидаты на девять должностей в Управлении по военным вопросам. In addition, candidates have been selected for nine positions in the Office of Military Affairs.
Вместо этого по плану были специально отобраны следующие две группы подлежащих обследованию компаний: By design, the following two groups of firms were specifically selected to be surveyed instead:
Возникающие вопросы политики, отобранные для детального рассмотрения, будут соответственно рассмотрены на второй сессии Конференции. The emerging policy issues selected for detailed consideration would be addressed as appropriate at the second session of the Conference.
Диаграмма 21 Все регионы: меры, принятые в области контролируемых поставок, отобранные отчетные периоды (Сводный индекс) Figure 21 All regions: measures taken in the area of controlled delivery, selected reporting periods
Однако ЮНОПС смогло представить Комиссии информацию только по 12 из 30 отобранных счетов подотчетных сумм. However, UNOPS could provide the Board with information for only 12 out of the 30 imprest accounts selected.
Мы приветствуем вас, самую первую делегацию от человечества, отобранных кандидатов в программу "Жизнь на борту". Today we welcome you, the very first group of humans selected to participate in our "Live Aboard" program.
применение и оценка соответствующих космических методов для мониторинга деградировавших районов, отобранных в качестве экспериментальных участков; Adaptation and assessment of relevant space techniques for the monitoring of degraded areas selected as test sites;
Всего было отобрано 24 туалета с гидрозатвором в двух общинах, расположенных в дельте Красной реки. In all, 24 water-seal latrines were selected in two communes located in the Red River delta.
В процессе эволюции за миллионы и миллиарды лет были отобраны животные и люди для игры. Evolution has selected, over millions and billions of years, for play in animals and in humans.
каждой стране следует отобрать свои собственные критерии устойчивого развития на основе национальных приоритетов устойчивого развития. Project design: Each country should select its own sustainable development criteria, based on national priorities for sustainable development.
Диаграмма 23 Америка: меры, принятые в области контролируемых поставок, по субрегиону, отобранные отчетные периоды (Сводный индекс) Figure 23 Americas: measures taken in the area of controlled delivery, by subregion, selected reporting periods
Диаграмма 35 Европа: меры, принятые в области защиты свидетелей, по субрегиону, отобранные отчетные периоды (Сводный индекс) Figure 35 Europe: measures taken in the area of protection, by subregion, selected reporting periods (Composite index)
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.