Sentence examples of "Передаёт" in Russian with translation "communicate"

<>
Клиент отправляет или передает договор перевозчику. The customer sends or communicates the agreement to the shipping carrier.
И сверх того, чайник передает отношение. И это то действие, которое производят эмоции. On top of that, it communicates, which is what emotion does.
Я редко лезу в амурные дела, но он очень настойчив и передает послания моей дочери. I'm rarely in the position of playing cupid, but he rather insistently communicated the message to my daughter.
Я передам ваше послание в Москву. I'll communicate your message to Moscow.
Мы все надеемся, они передают мирное послание. We all hope they're communicating a peaceful message.
Первое. Использовать образы для прояснения того, что надо передать. First, use images to clarify what we're trying to communicate.
Этим странам надлежит передать следующие эти данные в Евростат: These countries ought to communicate these data to Eurostat:
Если вам нужно передать много информации, отправьте ее отдельным текстовым сообщением. If you have a lot to communicate, use a text-only message instead.
Слушай, я понимаю, шанс мизерный, но Бронсон, возможно, пытался передать сообщение. Look, I know this is a long shot, but Bronson may have been trying to communicate a message.
Во многих случаях государства предпочитают передавать такую информацию только по двусторонним каналам. In many cases States have preferred to communicate such information only through bilateral channels.
Когда зеленый нейрон хочет передать информацию, он посылает сигнал красному нейрону, "выплевывая" нейромедиаторы. And so when the green neuron wants to communicate, it wants to send a message to the red neuron, it spits out neurotransmitter.
— Наноспутник сможет передавать сообщения на Землю при помощи собственного лазера (не на 100 гигаватт). The nanocraft will be able to communicate back to Earth with its own laser (but not 100 GigaWatt).
Я глубоко убежден, что графические изображения имеют практическое значение — они способны передавать позитивные мысли. I’m a strong believer in the practical role that images play in communicating helpful or positive thoughts.
Рядовые серверы могут передавать хозяину группы маршрутизации любые сведения о состоянии соединителя или доступности сервера. Member servers can communicate any connector state or server availability information to the routing group master.
Она позволяет членам передавать информацию и обмениваться ею в электронной форме и в шифрованном виде. It allows members to communicate and exchange information electronically in an encrypted manner.
Родители передают свой восторг детям, а они отвечают улыбкой и готовностью постигать всё новое и новое. They communicate their delight to their children, who respond with smiles, and a desire to achieve more and to learn more.
Здесь нам нужно передавать информацию из внешнего мира в мозг и быть понятыми, мозг должен нас понять. Here we have to communicate from the outside world into the brain and be understood, and be understood by the brain.
В городе Масдар, Абу-Даби, используют самоуправляемые электроавтомобили, которые могут передавать информацию друг другу. Они перемещаются под городскими улицами. The city of Masdar in Abu Dhabi uses driverless electric vehicles that can communicate with one another, and they go underneath the city streets.
Даже в детстве я помню, что больше всего на свете хотел уметь понимать всё и передавать это всем остальным. Even as a child, I remember thinking that what I really wanted most in life was to be able to understand everything and then to communicate it to everyone else.
Потому что только третий репликатор сможет дотянуться наружу передать информацию, провести исследования в космосе, установить связь с другими существами. Because it's only the third replicator that's going to reach out - sending information, sending probes, getting out there, and communicating with anywhere else.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!