Sentence examples of "Поддерживаемые" in Russian with translation "maintain"

<>
Благодаря этому поддерживаемые клиенты могут менять сети или выходить из режима гибернации, поддерживая тот же контекст сервера. This enables supported clients to change networks or resume from hibernation while maintaining the same server context.
Дополнительные возможности включают поддержку явной функции приостановки и возобновления, благодаря чему поддерживаемые клиенты могут менять сети или выходить из режима гибернации, поддерживая тот же контекст сервера. Additional functionality includes support for an explicit pause-and-resume function, which enables supported clients to change networks or resume from hibernation while maintaining the same server context.
Каждый кризис обнажал слабые и неэффективные легальные структуры (зачастую преднамеренно поддерживаемые политиками), неадекватный и рассеянный надзор и стратегию терпимости, которая могла нравиться только лоббистам определенной отрасли индустрии. Each crisis exposed weak and ineffective legal frameworks (often deliberately maintained by politicians), inadequate and dispersed supervision, and forbearance policies that only an industry lobbyist could love.
Тайский клуб бывших товарищей - генералы, ставшие политиками, политические партии, поддерживаемые олигархами с прицелом на толстые правительственные контракты, и тот неподатливый наследственный институт, единственная повестка дня которого - это сохранение своего долголетия, - плохо управлял страной на протяжении последнего полувека. Thailand's Old Boys Club - generals-turned-politicians, political parties backed by tycoons with an eye on fat government contracts, and that unnameable hereditary institution whose only agenda is to maintain its longevity - has misgoverned the country for the past half-century.
Поддерживай контакт с центром наблюдения. Maintain contact with oP center.
Поддерживать стандарт высоких заработных плат; To maintain the standard of high wages;
Оранжереи можно поддерживать жизнь растений. Greenhouses could maintain plant life.
Всем держаться вместе, поддерживать радиосвязь. So everybody keep together, maintain radio contact.
Экономически тяжелые времена затрудняют поддержание харизмы. Hard economic times make it difficult to maintain charisma.
она поддерживает стабильность и производительность консоли; The stand helps maintain the stability and performance of the console.
Необходимо поддерживать оптимальную температуру для роста. We need to maintain an optimum temperature for the growth.
Машина должна поддерживать синхронность с музыкой. And the machine would maintain synchronization throughout.
ЮНЭЙДС поддерживает тесное сотрудничество с Глобальным фондом. UNAIDS maintains a close partnership with the Global Fund.
Он поддерживает с этими людьми хорошие отношения. He maintains good relationships with these people.
50 штатов Америки должны поддерживать сбалансированные бюджеты. America's 50 states must maintain balanced budgets.
Важно поддерживать температуру тела на подходящем уровне. It is important to maintain your body temperature at a suitable level.
Экономика, испытывающая потрясение не поддерживает себя на плаву; An economy hit by a shock does not maintain its buoyancy;
Поддерживайте температуру её тела в пределах 30 градусов. Maintain her body temperature at roughly 85 degrees.
Группа Хаккани поддерживала хорошие отношения с межведомственной разведкой. The Haqqani group has maintained good relations with ISI.
Они поддерживали свой порядок на протяжении миллиардов лет. they maintained their order for billions of years.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.