Beispiele für die Verwendung von "Постоянному наблюдателю" im Russischen

<>
Председатель (говорит по-испански): В соответствии с решениями, принятыми на 5564-ом заседании, я предлагаю Постоянному наблюдателю от Палестины занять место за столом Совета. The President (spoke in Spanish): Pursuant to the decisions taken at the 5564th meeting, I invite the Permanent Observer of Palestine to take a seat at the Council table.
«Я имею честь просить Совет Безопасности на основании правила 39 своих временных правил процедуры направить приглашение Его Превосходительству г-ну Мокхтару Ламани, Постоянному наблюдателю Организации Исламская конференция при Организации Объединенных Наций принять участие в обсуждении пункта повестки дня Совета, озаглавленного “Ситуация в Сомали”». “I have the honour to request that the Security Council extend an invitation under rule 39 of its provisional rules of procedure to His Excellency Mr. Mokhtar Lamani, Permanent Observer of the Organization of the Islamic Conference to the United Nations, during the Council's discussion of the item entitled'The situation in Somalia'.”
От имени Организации африканского единства имею честь просить Совет Безопасности направить приглашение послу Амаду Кебе, Постоянному наблюдателю от Организации африканского единства при Организации Объединенных Наций, для выступления в Совете в соответствии с правилом 39 временных правил процедуры Совета Безопасности в ходе рассмотрения Советом пункта повестки дня, озаглавленного «Положение в Африке: Специальная рабочая группа по предотвращению и разрешению конфликтов в Африке». On behalf of the Organization of African Unity, I have the honour to request that the Security Council extend an invitation to Ambassador Amadou Kébé, Permanent Observer of the Organization of African Unity to the United Nations, to address the Council under rule 39 of the provisional rules of procedure of the Security Council during its consideration of the item entitled “The situation in Africa: Ad hoc Working Group on Conflict Prevention and Resolution in Africa”.
В соответствии с пониманием, достигнутым в ходе ранее проведенных консультаций Совета, Председатель, с согласия членов Совета, направила, согласно правилу 39 временных правил процедуры Совета, приглашения Специальному представителю Генерального секретаря по району Великих озер и Председателю Комитета по контролю за осуществлением Берхану Динке и Постоянному наблюдателю от Организации африканского единства/Африканского союза Амаду Кебе. In accordance with the understanding reached in the Council's prior consultations, the President, with the consent of the Council, extended invitations under rule 39 of the Council's provisional rules of procedure to Berhanu Dinka, Special Representative of the Secretary-General for the Great Lakes Region and Chairman of the Implementation Monitoring Committee, and to Amadou Kébé, Permanent Observer for the Organization of African Unity/African Union.
«Я имею честь просить, чтобы Совет Безопасности в соответствии с правилом 39 своих временных правил процедуры направил приглашение постоянному наблюдателю от Лиги арабских государств при Организации Объединенных Наций Его Превосходительству г-ну Яхье Махмассани для участия в заседании Совета, которое состоится в среду, 24 июля 2002 года, по вопросу о положении на оккупированной палестинской территории, включая Иерусалим». “I have the honour to request the Security Council to extend an invitation under rule 39 of its provisional rules of procedure to His Excellency Mr. Yahya Mahmassani, Permanent Observer of the League of Arab States to the United Nations, to participate in the meeting of the Council to be held on Wednesday, 24 July 2002, on the situation on the occupied Palestinian territory, including Jerusalem.”
В соответствии с просьбой, содержащейся в письме Постоянного представителя Маврикия при Организации Объединенных Наций от 20 мая 2002 года, Председатель с согласия Совета и в соответствии с правилом 39 временных правил процедуры Совета направил приглашение Амаду Кебе, Постоянному наблюдателю от Организации африканского единства при Организации Объединенных Наций. In response to the request contained in a letter dated 20 May 2002 from the Permanent Representative of Mauritius to the United Nations, the President, with the consent of the Council, extended an invitation under rule 39 of the Council's provisional rules of procedure to Amadou Kébé, Permanent Observer of the Organization of African Unity to the United Nations.
«В качестве Председателя Экономического сообщества центральноафриканских государств (ЭСЦАГ) я имею честь обратиться с просьбой, чтобы Совет Безопасности направил на основании правила 39 временных правил процедуры Совета приглашение Его Превосходительству г-ну Амаду Кебе, послу, постоянному наблюдателю Африканского союза при Организации Объединенных Наций, принять участие в обсуждении в Совете пункта повестки дня, озаглавленного «Регион Центральной Африки». “In my capacity as Chairman of the CEEAC Group at the United Nations, I have the honour to request that the Security Council extend an invitation to His Excellency Mr. Amadou Kébé, Ambassador, Permanent Observer of the African Union to the United Nations, to address the Council under rule 39 of its provisional rules of procedure in the course of the Council's consideration of the agenda item'Central African Region'”.
В ответ на просьбу, содержащуюся в письме Постоянного представителя Египта при Организации Объединенных Наций от 2 октября 2002 года, Председатель в соответствии с правилом 39 временных правил процедуры Совета направил приглашение Его Превосходительству г-ну Амаду Кебе, Постоянному наблюдателю от Африканского союза при Организации Объединенных Наций. In response to the request contained in a letter dated 2 October 2002 from the Permanent Representative of Egypt to the United Nations, the President extended an invitation under rule 39 of the Council's provisional rules of procedure to the Permanent Observer of the African Union to the United Nations, His Excellency Mr. Amadou Kebe.
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): В соответствии с резолюцией 33/18 Генеральной Ассамблеи от 10 ноября 1978 года и ее решением 53/453 от 18 декабря 1998 года, я сейчас предоставляю слово Постоянному наблюдателю от Международной организации франкоязычных стран. The Acting President: In accordance with General Assembly resolution 33/18 of 10 November 1978 and General Assembly decision 53/453 of 18 December 1998, I now call on the permanent observer of the International Organization of la Francophonie.
В соответствии с пониманием, достигнутым в ходе проведенных ранее в Совете консультаций, Председатель с согласия Совета направила в соответствии с правилом 39 временных правил процедуры Совета приглашения Специальному представителю Генерального секретаря по району Великих озер и Председателю Комитета по контролю за осуществлением г-ну Берхану Динке и Постоянному наблюдателю от Организации африканского единства/Африканского союза г-ну Амаду Кебе. In accordance with the understanding reached in the Council's prior consultations, the President, with the consent of the Council, extended invitations under rule 39 of the Council's provisional rules of procedure to Mr. Berhanu Dinka, Special Representative of the Secretary-General for the Great Lakes Region and Chairman of the Implementation Monitoring Committee and Mr. Amadou Kebe, Permanent Observer of the Organization of the African Unity/African Union.
Председатель (говорит по-английски): Также в соответствии с решением, принятым на 4841-м заседании, я предлагаю Постоянному наблюдателю Палестины занять место за столом Совета. The President: Also in accordance with the decision taken at the 4841st meeting, I invite the Permanent Observer of Palestine to take a seat at the Council table.
На том же заседании Совет постановил также направить приглашение Постоянному наблюдателю от Палестины при Организации Объединенных Наций в ответ на просьбу, высказанную в его письме от 21 мая 2008 года на имя Председателя Совета, в соответствии с временными правилами процедуры Совета и сложившейся в этом отношении практикой. At the same meeting, the Council also decided to extend an invitation to the Permanent Observer of Palestine to the United Nations, in response to his request dated 21 May 2008 to the President of the Council, in accordance with the provisional rules of procedure of the Council and its previous practice in that regard.
Председатель (говорит по-английски): В соответствии с резолюцией 57/32 от 19 ноября 2002 года я предоставляю слово Постоянному наблюдателю Межпарламентского союза г-же Анде Филип. The President: In accordance with resolution 57/32, of 19 November 2002, I now call on Mrs. Anda Filip, Permanent Observer for the Inter-Parliamentary Union.
Объекты, движущиеся радиально, т.е. прямо по направлению к наблюдателю или от наблюдателя, являются раздражителями для глаза, которые постоянно увеличиваются или уменьшаются в размере. Our visual system automatically transforms such changing stimulus inputs into objects that appear to be rigid - i.e., unchanging in perceived size - but moving radially in three-dimensional space.
Мы больше не готовы к постоянному ухудшению качества. We are no longer prepared to accept the constant deterioration of quality.
Честному наблюдателю чрезвычайно трудно прорваться через закрытые двери, которые отделяют Чечню от остального мира. It is extremely difficult for an honest observer to break through the closed doors that separate Chechnya from the rest of the world.
Мы внимательно следим за рынками, чтобы обеспечить котировки с узкими и конкурентоспособными спредами и предложить два типа спредов: фиксированные спреды для трейдеров, которым необходима предварительная уверенность в цене, или переменные спреды для трейдеров, которым необходимы самые низкие спреды и которые готовы к их постоянному изменению. We monitor the markets closely to ensure we are quoting tight and competitive spreads and offer two types of profiles Fixed for those that want an upfront price assurance or Variable for those after the lowest spreads and are prepared for these to be constantly moving.
Осведомлённому наблюдателю не покажется, что избиратели демократических стран настолько ровно разделены по классовым или каким-либо другим признакам, что это становится причиной политической патовой ситуации. To the committed observer, it does not appear that democratic countries' electorates are so evenly divided along class or similar lines as to cause political stalemate.
Но мы считаем такое соотношение приоритетов дополнительным свидетельством большого значения, придаваемого компаниями, имеющими максимальный успех, постоянному совершенствованию сбытовой ветви. Nevertheless I believe it one more indication of the weight that most successful companies give to steadily improving their sales arm.
Стороннему наблюдателю может показаться, что достигнута политическая стабильность и приняты благоприятные для инвестирования законы, но при отсутствии эффективной судебной системы или надёжных сил по обеспечению безопасности вложение капиталов в обещанные проекты остается довольно затруднительным. On-the-surface political stability and favourable investment laws may be in place, but in the absence of an effective judiciary or reliable security forces, committing capital to promising projects becomes that much more difficult.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.