Sentence examples of "Правил" in Russian with translation "regulation"

<>
no matches found
Проект правил, касающихся поля зрения водителя Draft Regulation on driver's field of vision
Правительству следует отказаться от данных правил. The government should do away with these regulations.
Проект правил о поле зрения водителя Draft Regulation on driver's field of vision
Новый проект правил, касающихся устройств световой сигнализации New draft Regulation for light-signalling devices
РАЗРАБОТКА ПРАВИЛ 107 (Двухэтажные пассажирские транспортные средства) DEVELOPMENT OF REGULATION 107 (Double-deck large passenger vehicles)
РАЗРАБОТКА ПРАВИЛ № 97 (Система сигнализации транспортных средств) " DEVELOPMENT OF REGULATION No. 97 (Vehicle alarm systems)
сменного каталитического нейтрализатора на основании Правил № 103 of a replacement catalytic converter pursuant to Regulation No. 103
Нарушение правил дорожного движения и нормативных актов. Violating traffic rules and regulations.
РАЗРАБОТКА ПРАВИЛ № 97 (системы сигнализации транспортных средств) DEVELOPMENT OF REGULATION No. 97 (Vehicle alarm systems)
Правил, которые могли бы их остановить, очень мало. And there are few regulations in place to stop them.
«Но мы должны позволить инновациям бежать впереди правил». “But we must let innovation run ahead of regulation.”
анализ правил режима и их связь с правилами распорядка; Analysis of treatment schedules and their relationship with the regulations;
Опечатки в первоначальном варианте Правил (только на французском языке) Erratum to the original version of the Regulation (French only)
РАЗРАБОТКА ПРАВИЛ № 107 (Двухэтажные пассажирские транспортные средства большой вместимости) DEVELOPMENT OF REGULATION No. 107 (Double-deck large passenger vehicles)
Приложений А, В.1 и В.2 прилагаемых Правил; Annexes A, B.1 and B.2 of the annexed Regulations;
Проект глобальных технических правил, касающихся элементов дверных удерживающих устройств Draft global technical regulation on door retention components
Использование этой политики не гарантирует соблюдение каких-либо правил. Use of this policy does not ensure compliance with any regulation.
типа смотрового козырька защитного шлема на основании Правил № 22 of a type of helmet visor pursuant to Regulation No. 22
Использование этих политик не гарантирует соблюдение каких-либо правил. Use of these policies does not ensure compliance with any regulation.
Втягивающее устройство должно соответствовать требованиям Правил № 16, регламентирующим силу втягивания. The retractor shall comply with the requirements of Regulation No. 16 for retraction force.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.