Sentence examples of "Привлекайте" in Russian with translation "engage"

<>
Создавайте качественные приложения и привлекайте установки. Helps you build engaging social apps and get more installs.
— Что в этом проекте привлекает лично вас? WIRED: What engages you personally in this effort?
Суммарный проторгованный привлеченными клиентами объем за месяц Total traded volume of engaged clients in a month
Размер вознаграждения с закрытых сделок привлеченных рефералов The size of reward from closed transactions of engaged referrals
Размер вознаграждения с закрытых сделок клиентов, привлеченных Вашими рефералами The size of reward from closed transactions of clients engaged by referrals
В интересах Союза взять на себя инициативу по привлечению России. In reality, it is in the Union’s interest to take the initiative and to engage Russia in a dialogue over the institutional foundations of what has become a shaken European order.
Но если вы не разговариваете, невозможно привлечь и другую сторону. But if you don't talk, you can't engage the other side.
Мой клиент, мистер Фиш, привлекал своих попутчиков к дискуссии об авиакатастрофах. My client, Mr. Fish, was merely engaging his fellow passengers in a discussion of airline disasters.
Теперь действительно трудно - вы правильно предположили - вновь привлечь КНДР к переговорам. It now is really tough to — you guessed it — engage North Korea all over again.
Порошенко же ведет собственную игру, пытаясь привлечь внимание Запад к Украине. Poroshenko's game is to keep the West engaged with Ukraine.
А еще мы проводим работу с населением, привлекаем женщин к активному участию. And then there's the community outreach, engaging women in their communities.
Следующий шаг, мистер президент, это официальное привлечение армии для наблюдения за операцией. The next step, Mr. president, is to officially engage the army to oversee the operation.
Вы получаете 1,0 пункта с каждой закрытой сделки привлеченного Вами реферала. You get 1,0 point from every closed transaction of every referral you engaged.
Правительство, как я часто говорил, не должно быть привлечено при выборе победителей. Government, it is often said, should not be engaged in picking winners.
Используйте YouTube Analytics, чтобы понять, какие фрагменты ваших роликов привлекают особое внимание зрителей. Use YouTube Analytics to see which parts of videos keep your viewers most engaged.
Зеро хочет привлечь сегодняшнее и завтрашнее поколения, рассказать разные истории, используя различные средства. Zero wants to engage the generation of today and tomorrow, tell various stories through different mediums.
Исходя из этого, мы должны попытаться привлечь частный сектор для предоставления необходимых инвестиций. Against this background, we must try to engage the private sector to deliver the needed investment.
КО МУТР привлекала в качестве консультантов и индивидуальных подрядчиков свидетелей-экспертов, санитаров и психотерапевтов. ICTR OTP engaged expert witnesses, nurses and trauma counsellors as consultants and individual contractors.
Четвертое, СМИ должны привлекать к участию аудиторию – говорить с ней, а не говорить ей. Fourth, news organizations must engage audiences – talking to them, not down to them.
Кроме того, в свои лаборатории в этих странах они привлекли больше исследовательского персонала – на 25%. They also engaged 25% more research personnel in their labs.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.