Sentence examples of "Прочные" in Russian with translation "strong"

<>
Самые прочные связи с Асадом у России и Ирана. The two countries with the strongest ties to Assad are Russia and Iran.
У Италии долгое время существовали прочные коммерческие связи с Ираном. Italy has long enjoyed strong commercial ties with Iran.
Во-первых, имеются прочные взаимные обязательства между Кристофиасом и Талатом. First, there is a strong, shared commitment between Christofias and Talat.
Прочные связи между „Лабораторией Касперского" и Кремлем вызывают большую тревогу». “The strong ties between Kaspersky Lab and the Kremlin are very alarming.”
Другие прославляют солдат демократических режимов, армии, контролируемые гражданским обществом, и прочные союзы. Others extol the virtues of democracies’ superior soldiers, civilian-controlled militaries and stronger alliances.
Украина, подобно Швеции, может остаться нейтральным государством, налаживая при этом прочные связи с НАТО. Like Sweden, Ukraine could choose to remain neutral and build strong ties with NATO.
Личное участие вице-президента в дипломатических усилиях позволило ему выстроить прочные отношения с украинскими политиками. But it was the vice president’s personal signature on diplomacy that pushed his advocacy further and allowed him to build a strong relationship with Ukrainian politicians.
Мы хотим, чтобы наши союзники были благополучны, и рассчитываем поддерживать с ними прочные и взаимовыгодные отношения. We want our allies to do well and to maintain strong and positive relations with them.
Кроме того, Великобританию связывают прочные узы с Соединенными Штатами, и она останется важной частью трансатлантической оси безопасности. The UK also has a strong relationship with the US, and will remain an important part of the transatlantic security axis.
Америка поддерживает прочные отношения с Израилем и Индией, в значительной мере благодаря усилиям американских евреев и индийцев. American relations with Israel and India are strong, to a significant degree because of consistent effort by Jewish and Indian Americans.
ПТУР TOW до сих пор занимает прочные позиции в армии, хотя находится на вооружении почти 45 лет. The Army's TOW (tube-launched, optically tracked, wire-guided) anti-tank missile is still going strong after nearly forty-five years of service.
Вскоре его будут с таким же радушием принимать на Кипре, где он уже завоевал прочные экономические позиции. He will shortly have a similar reception in Cyprus, where Russia already has a strong economic foothold.
Для доставки таких космических аппаратов понадобятся парашюты, каких раньше никто не создавал, — более прочные и гораздо больших размеров. These spacecraft are going to need bigger, stronger parachutes than anyone has made before.
В этой области налажены прочные партнерские связи с неправительственными организациями (НПО), молодежными организациями, а также общинными и религиозными организациями. Strong partnerships have been forged in this area with non-governmental organizations (NGOs), youth organizations, community-based and faith-based organizations.
Однако понятно, что даже прочные экономические связи не могут воспрепятствовать возникновению геополитических конфликтов между крупными, суверенными и самостоятельными государствами. But it is clear that even strong economic ties do not prevent geopolitical conflicts from arising among large, sovereign, independent countries.
Вашингтон сталкивается в Сирии с неприятной правдой. Во-первых, у России там гораздо более прочные военные и дипломатические позиции. Russia confronts Washington with several inconvenient truths: first, it’s in a much stronger military and diplomatic position than the United States.
Это не означает, что Вашингтон не должен больше заниматься Арменией: прочные отношения с Ереваном в сложившейся ситуации лишь приветствуются. This is not to say that Washington should not engage Armenia — a strong relationship with Yerevan would be most welcome given the circumstances.
Даже Россия в последнее время “склонилась” в сторону Китая, создавая прочные связи по многим направлениям, в том числе энергетики и транспорта. Even Russia has recently “tilted” toward China, establishing stronger connections on many fronts, including energy and transport.
Китай быстро ослабляет российские позиции в Центральной Азии, а имеющий большие запасы энергоресурсов Азербайджан создал прочные отношения с Европой и США. China is fast eroding Russia’s position in Central Asia, and energy-rich Azerbaijan has forged strong ties with Europe and the United States.
Во всем мире существуют прочные социальные традиции и культурные нормы, ограничивающие возможности информирования женщин о степени опасности, которой они могут подвергнуться. All over the world, there are strong social pressures and cultural norms to limit women's ability to be informed about the level of risks they might face.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.