Sentence examples of "Статистика образования" in Russian

<>
Экономика растет в среднем на 6,7% в год; статистика образования и здравоохранения впечатляет. The economy has grown at an average annual rate of 6.7%, and education and health statistics are impressive.
Кроме того, секретариат ЕЭК тесно сотрудничает с другими международными организациями в деле проведения совместных совещаний по избранным другим отраслям статистики, включенным в программу работы Конференции, таким, как статистика здравоохранения (с ВОЗ), статистика труда (с МОТ) и статистика образования и культуры (с ЮНЕСКО). In addition, the ECE secretariat also works closely with other international organisations in organising joint meetings in selected other fields of statistics in the Conference's work programme such as health statistics (with WHO), labour statistics (with ILO), and education and cultural statistics (with UNESCO).
Источник: Статистика образования, 2004/2005 год, GIASE; Министерство образования и OCES, Министерство науки, технологий и высшего образования. Source: Education Statistics 2004/2005, GIASE; Ministry of Education and OCES, Ministry of Science, Technology and Higher Education
Статистика услуг в области образования, здравоохранения, социальной сферы индивидуальных услуг: Осуществление экспериментальных мероприятий с целью выхода на этап добровольного сбора данных по некоторым видам деятельности; начало разработки статистических материалов на основе поступающих данных. Statistics on the education, health, community and personal service activities: Carrying forward the pilot action in trying to go into a phase of voluntary data collections for certain activities; Start-up of the production on the base of incoming data, if possible.
Преимущества ОСДМ полностью раскрываются, когда они дополняются руководящими принципами по конкретным отраслям, а именно определениями структуры данных и метаданных и перечнями кодов для отдельных отраслей статистики, таких, как национальные счета, платежный баланс, внешняя задолженность или статистика сельского хозяйства, труда и образования. The full benefits of SDMX are achieved when they are complemented by domain-specific guidelines, i.e. data and metadata structure definitions and code lists for individual statistical domains such as national accounts, balance of payments, external debt or agricultural, labour and education statistics.
Г-жа Сайга, комментируя ответ делегации о том, что между сельскими и городскими районами в Маврикии нет различий, говорит, что она лишь процитировала доклад, в котором утверждается, что статистика свидетельствует о наличии некоторой разницы в уровне образования женщин в городских и сельских районах. Ms. Saiga, commenting on the delegation's response that there was no difference between urban and rural areas in Mauritius, said that she had merely been citing the report, which stated that statistics showed some disparities in the educational levels of women in urban and rural areas.
Региональная статистика занятости охватывает данные о численности населения, возрастной структуре, половом составе, родах занятий, уровне образования и квалификации, занятости, безработице, отрасли промышленности, социально-экономической группе, доходе, семейном положении, обеспеченности жильем и т.д. Regional Employment Statistics cover data on population, age, gender, occupation, educational degrees and qualifications, employment, unemployment, branch of industry, socio-economic group, income, family relations, dwellings, etc.
В действительности, статистика очевидна: между 1985 и 1998 годами в 66 странах, в которых проводились программы МВФ, расходы на душу населения в области образования и здравоохранения, с учетом поправки на инфляцию, ежегодно увеличивались более чем на 2 процента. The record, indeed, is clear: in 66 countries with IMF programs, between 1985 and 1998, per capita spending on health and education rose by more than 2% per year after inflation.
В Статистическом отделе предлагается учредить одну дополнительную должность статистика, который будет отвечать за сбор, экстраполяцию, выверку статистических данных и развитие гендерной статистики, в том числе в области образования, и статистических данных о доле женщин, занимающихся оплачиваемым трудом в несельскохозяйственном секторе, и доле женщин, представленных в национальных парламентах. One additional post is proposed in the Statistics Division for a P-3 Statistician, responsible for the collection, extrapolation, verification and development of gender statistics, including in the areas of education, share of women in wage employment in the non-agricultural sector, and the proportion of seats held by women in national parliaments.
Она спрашивает, ведется ли Бюро по рассмотрению жалоб министерства образования статистика, касающаяся сообщений о плохом обращении и дискриминации, принимались ли какие-либо меры в таких случаях и если это так, какого рода меры. She enquired whether the complaints office of the Ministry of Education kept statistics on reports of mistreatment and discrimination, whether sanctions had been imposed in such cases and, if so, of what type.
Конкурс речей прошёл под покровительством Министерства образования. The speech contest was held under the auspices of the Ministry of Education.
Смерть одного человека - трагедия, смерть миллионов - статистика. The death of one man is a tragedy, the death of millions is a statistic.
Как ты будешь пробивать себе дорогу в жизнь без хорошего образования? How can you make your way in life without a good education?
Статистика показывает, что наш уровень жизни повысился. Statistics indicate that our living standards have risen.
Качество высшего образования должно отвечать самым высоким международным требованиям. The quality of higher education must answer to the highest international standards.
Существуют три вида лжи: ложь, наглая ложь и статистика There are three kinds of lies: lies, damned lies, and statistics
Оплата будет производится в зависимости от опыта и образования. Pay will be based on experience and educational background.
Однако статистика показывает, что я белая ворона в том, что касается Хэллоуина. But stats show that I'm a black sheep when it comes to Halloween.
Даже если родившаяся звезда потом покидает звездный кластер, по ее химическому составу можно определить место ее рождения и регион образования звезд-родственников. Even if the newly formed star later leaves the star cluster, its chemical composition will make it possible to determine its place of birth and the region where related stars were formed.
Писатель и полковник ВВС в отставке Даг Дилди (Doug Dildy) отмечает, что при пилотировании МиГ-15 китайскими, корейскими и вновь прибывшими советскими летчиками статистика, на самом деле, свидетельствует о соотношении потерь девять к одному в пользу «Сейбров». Author and retired Air Force Colonel Doug Dildy observes that when Chinese, North Korean, and newly deployed Soviet pilots occupied the MiG-15 cockpit, statistics do in fact support a 9-to-1 Sabre-favoring kill ratio.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.