Sentence examples of "Строгий" in Russian with translation "strong"

<>
Кроме того, существовал строгий запрет на любое применение ядерного оружия после окончания Второй Мировой Войны. Likewise, the demand to ban any use of nuclear weapons has been strong and persistent since the end of World War II.
Это ослабление требует сильной международной общественной реакции, включая более строгий контроль, если мы хотим избежать такого кризиса. This weakening calls for a strong international public response, including tighter regulation, if we are to avoid such a crisis.
Но фармацевтическая промышленность, которая стремится укрепить свои достижения, вместо этого выступает за более строгий и менее сбалансированный режим ИС. But the pharmaceutical industry, trying to consolidate its gains, has been pushing instead for an ever stronger and more imbalanced IP regime.
Гражданский контроль за вооруженными силами осуществляется с 2003 года: Парламентская ассамблея Боснии и Герцеговины обеспечивает строгий и решительный демократический парламентский надзор. Civilian control over the armed forces has been in place since 2003, with the Bosnia and Herzegovina Parliamentary Assembly providing strong and determined democratic parliamentary oversight.
Строгий надзор за финансовым рынком также будет необходим для того, чтобы сдерживать риски, происходящие от кредитного бума, пузырей активов и изменчивости финансового рынка. Strong financial-market supervision will also be needed to contain risks stemming from credit booms, asset bubbles, and financial-market volatility.
В то же время для противодействия злоупотреблениям на рынке Китаю следует принять более строгий закон о конкуренции, создать антикоррупционные механизмы и ввести сильное экологическое регулирование. At the same time, to counter market abuses, China should introduce more robust competition laws, anti-corruption mechanisms, and stronger environmental regulations.
Ведется строгий учет расходов, связанных со служебными помещениями, и во всех местах службы принимаются меры для обеспечения эффективного использования помещений и покрытия соответствующих расходов за счет внебюджетных программ, там где это возможно. There is a strong recognition of costs relating to office accommodations and all duty stations have been taking measures effectively to use space and charge back costs to extrabudgetary programmes, wherever feasible.
Ряд респондентов сообщил о наличии у них законодательства, которое предусматривает строгий контроль за рыболовными судами, плавающими под их флагом, и является эффективным инструментом для борьбы с незаконным, несообщаемым и нерегулируемым рыбным промыслом. A number of respondents reported that they had enabling legislation that applied strong control over fishing vessels flying their flag and provided an effective tool against illegal, unreported and unregulated fishing.
Канада соблюдает оба эти документа и, действуя в соответствии с этими стандартами, недавно ввела в действие систему отслеживания опломбированных радиоактивных источников и национальный регистр, который позволяет осуществлять более строгий контроль за использованием и передвижением опломбированных радиоактивных источников. Canada is implementing both and, in accordance with these standards, has recently implemented a sealed source tracking system and a national registry that allows stronger control over the use and movement of sealed sources.
В опубликованных в 2008 году докладах о ревизии страновых отделений было обращено внимание на области, в которых руководство должно осуществлять более строгий надзор: услуги в области развития (управление проектами), закупки, управление программами, финансовые ресурсы, стратегическое руководство, людские ресурсы и партнерства и мобилизация ресурсов, поскольку было установлено, что в этих областях отделения различных регионов сталкиваются с рядом одних и тех же серьезных проблем. The country-office audit reports issued in 2008 drew attention to areas requiring stronger managerial oversight with respect to development services (project management), procurement, programme management, financial resources, strategic management, human resources, and partnership and resource mobilization, where a number of key issues were found to be prevalent in offices across several regions.
Вот - чёткая, строгая линия, видите? There, a clear, strong line, you see?
Срочный и довольно строго сформулированный запрос Urgent and rather strongly-worded request
Который разделяет ваши строгие принципы и веру. Who shares your strong principles and faith.
«Этот человек держит страну под строгим контролем. “The man has very strong control over a country.
Строго направо, сильный пасс, они закроют проход. Strong right, power pass, they switch the cover-2.
Нам нужны лучшие стандарты и более строгие законы. We need better standards and stronger laws.
FBSDKGameRequestDialog — строго типизированный диалог для создания игровых запросов. FBSDKGameRequestDialog - a strongly typed dialog to create Game Requests.
FBSDKShareAPI — строго типизированная интеграция для публикации в API Graph. FBSDKShareAPI - a strongly typed implementation to perform shares over the Graph API.
FBSDKAppInviteDialog — строго типизированный диалог для отправки приглашений в приложение. FBSDKAppInviteDialog - a strongly typed dialog to send App Invites.
Хорошо иметь строгие взгляды, а дурная слава не бывает полезной. It's good to have strong views but notoriety is never helpful.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!