Sentence examples of "Существует" in Russian with translation "come"

<>
Существует третье решение, которое может показаться Европе самым обещающим из всех: There is a third solution, which Europe may come to realize is the most promising for all:
Существует ряд ключевых проблем, которыми он намерен заняться в предстоящие годы. During the coming years, there were certain key issues he intended to address.
И тогда можно представить, что структура E8 существует в каждой точке пространства-времени, And in this way, the way that E8 comes in is it will be as a shape that's attached at each point in space-time.
Но если говорить с точки зрения здоровья человека, то «особых отличий не существует». But when it comes to individual health, “there isn’t much difference.”
Когда речь идет о правах человека, говорит Г-н Ли, не существует никаких особых азиатских ценностей. When it comes to human rights, says Mr. Lee, there are no special Asian values.
Для начала, когда дело доходит до государственного долга, существует большая разница между цифрами брутто и нетто. For starters, when it comes to public debt, there is a big difference between the gross and net figures.
В отличие от ядерной эпохи, когда речь идет о сдерживании в кибер-эпоху, не существует универсального решения. Unlike the nuclear age, when it comes to deterrence in the cyber era, one size does not fit all.
Сейчас «Армата» существует во множестве вариантов: танк, боевая машина пехоты, самоходная артиллерийская установка и целый ряд других вариантов. In fact, the Armata comes in many versions as was envisioned for the U.S. Army’s now-defunct Future Combat System program. There is a tank, infantry-fighting vehicle, a self-propelled artillery piece and a host of other variants.
Я также поняла, что для нас, мирового сообщества, существует возможность объединиться и покончить с пытками как инструментом дознания. And what I recognized was that there was an incredible window of opportunity for us as a world community to come together and end torture as an investigative tool.
Безусловно, когда речь заходит об обеспечении здоровья нации, существует тонкая грань между защитой публичных прав и ущемлением прав личности. Of course, when it comes to safeguarding the health of populations, there is a fine line between protecting the public and impinging on individual rights.
— Но когда отсутствует правовой статус, и нет ясности с налогами, всегда существует опасность, что за тобой придут люди в форме». "But when there is no legal status and no clarity on taxes, there is always a risk that men in uniform will come after you."
Может все-таки существует рациональный страх, и мы испуганы, потому что нам кажется, что худшее, и самое страшное, еще впереди? But is there a rational fear that actually, the reason we're frightened about this is because we think that the Big One is to come?
Там, откуда я родом, Оскар, существует легенда, что в последние 12 дней в году можно предсказать погоду на следующий год. Where I come from, Oscar, legend has it you can use the last 12 days of the year to predict the following year's weather.
В сфере профессиональной ориентации, подготовки и выбора профессии не существует никакой дискриминации по признаку пола, расы, цвета кожи или этнического происхождения. When it comes to professional orientation, training and choice of profession, there is no discrimination on the base of gender, race, colour or ethnic origin.
Существует даже сайт, на котором русскоязычных женщин-мусульманок убеждают покинуть свою «неверную» страну, приехать в Сирию и выходить замуж за джихадистов. There's even a website telling Russian-speaking Muslim women that they have a duty to leave their "infidel" country and come to Syria to marry jihadists.
В 1961 году ученый Фрэнк Дрейк (Frank Drake) составил первое уравнение, показывающее, сколько сегодня во вселенной существует совершающих космические путешествия цивилизаций. Back in 1961, scientist Frank Drake came up with the first equation to predict how many spacefaring civilizations there were in the Universe today.
В конце концов, при реформе денежно-кредитной политики и финансового сектора не существует постоянных инструментов или задач, есть лишь постоянные интересы. After all, when it comes to monetary policy and financial-sector reform, there are no permanent tools or targets, only permanent interests.
Учитывая, что эта политика позволила этим странам достойно ответить на потрясения, пришедшие из эпицентра кризиса, существует хороший стимул продолжать придерживаться этой политики. Given that these policies enabled these countries to respond well to shocks coming from the crisis epicenter, there are strong incentives to keep them in place.
И последнего элемента Энцеладу не хватает, говорит Хэнд: «Мы не уверены насчет того, как долго и почему существует подземный океан на Энцеладе». And it’s that last one where Enceladus comes up short, Hand says: “We don’t fully understand why or whether Enceladus’ ocean has been around for a long time.”
Эта мера, в частности, применяется в тех случаях, когда существует риск перехода иностранца на нелегальное положение, как только органы власти получат проездные документы. This measure comes into play, inter alia, when there is a risk that the foreigner will go underground as soon as the authority receives the travel documents.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.