Sentence examples of "Уходят" in Russian with translation "go"

<>
Черт, рельсы уходят в сторону. God, the tracks go way out of the way.
Его корни уходят в далекое прошлое. Its roots go way back.
Сотрудники "Белл Хом" уходят в 9. Bell Housing staff are all gone by 9.
Океаны, горы, ледники приходят и уходят. Oceans come and go. Mountains come and go. Glaciers come and go.
Когда я поднимаюсь по маршруту, все страхи уходят. When I climb the route, all the fears go away.
Президенты Йельского Университета приходят и уходят, а Свенсен остается. Presidents of Yale have come and gone, but Swensen stays on.
Они хотят, чтобы по ним скучали, когда они уходят. They want to be missed when they're gone.
Руки работают на уровне пояса, а затем уходят максимально назад. Your hands work up to your belts and then go back as far as possible.
Корни сегодняшнего соперничества среди перонистов уходят ко времени правления Менема. The roots of today's Peronist rivalries go back to Menem's term in office.
Мы открытая группа, люди приходят и уходят, это невозможно предотвратить. We are an open group, people come and people go, this is unavoidable.
Сидеть с моим мужем у камина, когда дети уходят спать. Sitting by the fire with my husband when they go to bed.
Все целительные силы уходят, когда ты разогреваешь домашний суп в микроволновке. All the healing power goes away when you reheat homemade soup in the microwave, so.
После того, что произошло в прошлый раз, его кладут в коробку и уходят. After what happened last time, does he get into a gimp box and go.
Теперь они уходят, в среднем, на 40 км. дальше, чем десять лет назад. And they're going about, on average now, 40 kilometers farther than they did a decade ago.
Я знаю только, что они уходят на попечение о моём бедном коматозном сыночке. I just know where it goes - to taking care of my poor, comatose son.
Это правительственные данные Великобритании, абсолютно независимый сайт, под названием "Куда уходят мои деньги", This is U.K. government data, a completely independent site, Where Does My Money Go.
Вы шепчетесь на совещаниях о своих ненаглядных проектах, и все деньги уходят туда? You all whisper to each other in your board meetings about your pet projects, and that's where all the money goes?
Войны и стихийные бедствия приходят и уходят, а паровозик со СПИДом катится постоянно. I mean, war torn countries and natural disasters, they come and go but the AID train keeps on rollin '.
Уходят однажды утром, как будто в школу пошли, поворачивают за угол и отправляются в Калифорнию. They leave one morning, as if going to school, turn the corner and are off to California.
Живём ли мы внутри какого-то конверта, или же время и пространство уходят в бесконечность? Is this an envelope we're living inside of, or no, does it go onto infinity in both time and space?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.