Sentence examples of "автотранспортном средстве" in Russian

<>
no matches found
Translations: all676 vehicle676
Данная система обеспечивает регистрацию данных о распределении водителей, дате, времени, автотранспортном средстве, показаниях спидометра и местонахождении. The system maintains records of designated driver, date, time, vehicle, speedometer reading and location.
Если КСГМГ стационарно установлен на автотранспортном средстве или прицепе, например приварен к ним, то " баузер " уже не будет соответствовать определениям КСГМГ. If the IBC is permanently fitted to a motor vehicle or trailer, for example by welding, the'bowser'will no longer meet the definitions of an IBC.
Наконец, СДК уничтожили две отдельные партии взрывчатых веществ, обнаруженные около пункта пересечения границы «Прусит», конфисковали боеприпасы, найденные в брошенном автотранспортном средстве и зафиксировали один случай предполагаемой контрабанды. Finally, KFOR destroyed two separate quantities of explosives found near the border crossing point of Prusit, confiscated munitions from an abandoned vehicle, and observed one suspected smuggling incident.
Поскольку разработка глобальных технических правил, касающихся ручных регуляторов, контрольных сигналов и указателей, находящихся на автотранспортном средстве, осуществляется полным ходом, GRSG может подготовить проект приблизительного графика завершения этой деятельности. Due to the advanced stage of the development of the global technical regulation regarding road vehicle hand controls, tell-tales and indicators, GRSG is in a position to draft an approximate timeline for conclusion of the project.
Если КСГМГ стационарно установлен на автотранспортном средстве или прицепе, например приварен к ним, то " баузер " уже не будет соответствовать определению КСГМГ, и в силу этого свидетельство будет недействительно; If the IBC is permanently fitted to a motor vehicle or trailer, for example by welding, the'bowser'will no longer meet the definitions of an IBC and the certificate will, by default, be invalid;
Интермодальная перевозка: последовательная перевозка грузов двумя или более видами транспорта в одной и той же грузовой единице или автотранспортном средстве без перегрузки самого груза при смене вида транспорта. Intermodal transport: The movement of goods in one and the same loading unit or road vehicle, which uses successively two or more modes of transport without handling the goods themselves in changing modes.
Когда автотранспортное средство, перевозящее упаковки, в которых содержатся опасные грузы, транспортируется по железной дороге (контейнерные комбинированные авто-железнодорожные перевозки), информационные табло должны размещаться либо на несущей платформе, либо на самом автотранспортном средстве. When a road vehicle carrying packages containing dangerous goods is transported by rail (piggyback transport), placards have to be placed on the carrying wagon or on the road vehicle itself.
Мобильным телефоном в автотранспортном средстве можно воспользоваться для целого ряд целей: например, можно предупредить аварийную службу об аварии, вызвать автомобиль технической помощи и т.д., используя многочисленные имеющиеся возможности для остановки в населенных пунктах и за их пределами, а также на автомагистралях. Mobile phones can be used in a motor vehicle for various purposes: for example, notifying the emergency services in the event of an accident, phoning a breakdown mechanic, etc., making use of the numerous possibilities for stopping inside and outside built-up areas and on motorways.
В соответствии со статьей 89 в доме, в кладовых, в стенных шкафах, на судне или в другом автотранспортном средстве обвиняемого лица может быть произведен обыск в целях обеспечения его ареста, проведения расследования на предмет наличия улик или выявления предметов или материальных улик, подлежащих конфискации. Under Article 89, a search may be made in an accused person's house, storerooms, cupboards, ship or other vehicle in order to be able to arrest him, investigate the evidence of a violation or recover objects or evidence that is to be seized.
Кроме того, поскольку обычный срок амортизации и эксплуатационной долговечности автотранспортного средства или кузова, установленного на автотранспортном средстве, либо изотермического съемного кузова в обычных условиях могут составлять приблизительно 14 лет, по всей видимости, такое транспортное средство можно продолжать использовать для перевозки скоропортящихся пищевых продуктов только в том случае, если оно прошло контроль изотермических свойств. In addition, since the normal period of depreciation and the working life of a motor vehicle, or of a body assembled with a motor vehicle or an insulated swap body may, under normal conditions, be approximately 14 years, it would appear that the equipment may continue to carry perishable foodstuffs if it passes the insulation inspection.
Кроме того, поскольку обычный срок амортизации и эксплуатационной долговечности автотранспортного средства или кузова, установленного на автотранспортном средстве, либо изотермического съемного кузова, в обычных условиях могут составлять приблизительно 15 лет, по всей видимости, такое транспортное средство можно продолжать использовать для перевозки скоропортящихся пищевых продуктов только в том случае, если оно прошло контроль изотермических свойств. In addition, since the normal period of depreciation and the working life of a motor vehicle, or of a body assembled with a motor vehicle or an insulated swap body may, under normal conditions, be approximately 15 years, it would appear that the equipment may continue to carry perishable foodstuffs if it passes the insulation inspection.
Миссия также обеспечивала функционирование крупного парка автотранспортных средств (1078 единиц), включая 143 принадлежащих контингентам автотранспортных средства; завершила установку оборудования для системы “Carlog” на 801 автотранспортном средстве; обеспечивала функционирование 4 вертолетов и 1 самолета; а также оказывала своему военному, полицейскому и гражданскому персоналу поддержку в целях обеспечения надежной речевой связи и передачи данных и информации. The Mission also supported a sizeable fleet of 1,078 vehicles, including 143 contingent-owned vehicles, completed installation of CarLogs in 801 vehicles, operated a fleet of 4 helicopters and 1 fixed-wing aircraft, and provided reliable voice and data communications and information technology support to its military, police and civilian personnel.
В порядке разъяснения было указано, что корректировка определения термина " контейнер " таким образом, чтобы включить в него грузовые автотранспортные средства, позволит снять возможность рассмотрения грузового автотранспортного средства в качестве отдельной единицы согласно проекту статьи 62 (3), притом что, как и в случае контейнеров, каждое место груза в грузовом автотранспортном средстве будет учитываться для целей ограничения ответственности на одно место. By way of further explanation, it was noted that adjusting the definition of “container” so as to include road cargo vehicles would ensure that it would not be possible to consider a road cargo vehicle as one unit pursuant to draft article 62 (3), but that, as in the case of containers, each package in the road cargo vehicle could be enumerated for the purposes of the per package limitation on liability.
сцепные устройства для автотранспортных средств, coupling devices for motor vehicles,
Управление: замена автотранспортных средств и другого оборудования Management: replacement vehicles and other equipment
Единообразные предписания, касающиеся защиты автотранспортных средств от несанкционированного использования. Uniform technical prescriptions concerning the protection of motor vehicles against unauthorized use.
США. Рост потребностей в основном объясняется заменой 67 автотранспортных средств. Increased requirements are mainly attributable to the replacement of 67 vehicles.
XIV Наземный транспорт и использование автотранспортных средств и запасных частей Ground transportation and utilization of vehicles and spare parts
Предусмотрены сложные положения для получения временной замены отличительных знаков автотранспортных средств. There are complex provisions to obtain temporary designations for replacement vehicle decals.
США. Эта претензия предъявляется по автотранспортным средствам, перечисленным в таблице 25 ниже: The claim is made in respect of the vehicles as set out in table 25, infra.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.