Sentence examples of "альтернативную медицину" in Russian

<>
Я только что говорила вам, что хочу испробовать альтернативную медицину, гомеопатию, возможно. I just told you I want to look into alternative medicine, maybe a homeopath.
Слушай, Суринда, я знаю, ты веришь во всю эту альтернативную медицину. Look, Surinder, I know you're into all this alternative medicine stuff, but herbal aphrodisiacs.
Организация, зарегистрированная 9 декабря 1994 года, сыграла важную роль, пролоббировав в правительстве Нигерии закон, признающий гомеопатию и альтернативную медицину. The organization, incorporated on 9 December 1994, was instrumental in lobbying the Government of Nigeria to enact a law recognizing homeopathy and alternative medicine.
Фондовая биржа означает какую-либо биржу ценных бумаг или фьючерсов, клиринговый центр, саморегулирующуюся организацию, альтернативную трейдинговую систему или многостороннюю торговую площадку, как того может требовать контекст. Exchange means any securities or futures exchange, clearing house, self-regulatory organisation, alternative trading system or multi¬lateral trading facility as the context may require.
Я собирался изучать медицину в Америке. I intended to study medicine in America.
Возрождение «Московских новостей», вероятно, связано с планами создать альтернативную «Единой России» партию, представленную в правительстве, которая ориентировалась бы на интересы городских элит, считает Липман. Moskovskiye Novosti’s relaunch appears linked to the plans to create an alternative party to United Russia with a seat in government that will represent the interests of urban elites, according to Lipman.
В то время как падение рождаемости оказывает известное влияние на экономический рост нации, налоговые поступления, расходы на медицину и политику иммиграции, пример Сингапура также начинает иметь некоторые неожиданные последствия. While a fall in the birth rate has known effects on a nation's economic growth, tax revenues, healthcare costs and immigration policies, in Singapore's case there are also some unexpected consequences.
Суды отменили ненавистную прописку, которая позволяла местным властям определять, где тот или иной человек имеет право жить, сняли запреты на деятельность иностранных религиозных сект (свидетели Иеговы, пятидесятники), ограничили военный призыв, утвердив право граждан на альтернативную службу. The courts banned the hated propiska, or residency permit, which allowed local authorities to determine (or deny) where people could live; threw out bans on “foreign” religious denominations (Jehovah’s Witnesses and Pentecostals among them); and limited the military draft by affirming the right to alternate service.
Учитывая растущие требования все более неспокойного российского среднего класса, Путин не желает снова выкачивать ресурсы в попытке сохранить единое целостное государство – платить за образование и медицину жителей Центральной Азии или Кавказа особого желания нет. Given the rising demands of an increasingly restive Russian middle class, Putin has no desire to once again drain resources away trying to maintain a single, unified state. There is little interest in paying for education and health-care expenses for Central Asians or Caucasians.
Просмотр страниц Эмаша в Facebook и Twitter – это путешествие в альтернативную реальность. A journey through Amash’s Facebook and Twitter pages is a trip through an alternate universe.
Во времена, когда расходы на медицину составляли только небольшой процент от доходов, как это было типично 50 лет назад, здравоохранение, как право каждого, рассматривалось как нечто не очень экстравагантное. When medical expenses constituted only a small percentage of income, as was typically the case 50 years ago, an egalitarian approach to healthcare was a small extravagance.
Как заметила Wall Street Journal, правительство США фактически закрыло доступ к гигантским ресурсам Арктики, а партнерство с русскими дает американским компаниям альтернативную возможность добраться до энергетических богатств Крайнего Севера. As the Wall Street Journal pointed out, since the U.S. government has virtually closed off all access to the enormous resources of the Arctic, partnering with the Russians offers American companies an alternate route to reach the energy riches of the High North.
Но Буш их повторяет, покупая успех сегодня в обмен на раздачу налоговых льгот при одновременном увеличении расходов на оборону и даже ассигнований на образование и медицину. Yet Bush is doing it again, buying popularity today by doling out massive tax cuts while simultaneously increasing military spending and even raising expenditure on education and health.
Ни один из них не проходил и альтернативную гражданскую службу по программе Амери-Корпус или в Корпусе мира. And neither one performed alternative national service such as in Americorps or the Peace Corps.
К примеру, возьмем медицину: For example, in medicine:
Неспособность видеть альтернативные варианты развития событий ведет к неповоротливости стратегического мышления. Именно поэтому появилось так много программ, конструирующих альтернативную историю, в том числе и в Военно-морском колледже на кафедре стратегии и политики, которую я одно время возглавлял. The inability to see alternatives leads to lazy strategic thinking, which is why so many programs — including the department I once chaired at the Naval War College, Strategy and Policy — use counterfactual history.
Чем выше будут технические возможности и затраты на современную медицину, тем более спорным будет это особое ценностное суждение. The higher the technical capabilities, and the costs, of modern medicine become, the more contested this particular value judgment will be.
К тому времени, когда Путин и горстка его соратников из Петербурга не только разработали альтернативную модель управления экономикой, но и сосредоточили в своих руках достаточное влияние, - в основном в виде закрытой информации о финансовых и деловых операциях олигархов - чтобы воплотить ее в жизнь, олигархи уже взаимно ослабили друг друга. They weakened one another at a time when Putin and a handful of his associates from St. Petersburg not only conceived an alternative model of management of the economy but also amassed the power - principally in the form of inside information about the oligarchs' financial and business dealings - to implement it.
Однако, еще более важно то, что китайские врачи, использующие традиционную медицину, утверждают, что показатели конечного эффекта иглоукалывания при лечении последствий инсульта должны отличаться от традиционных показателей, используемых в клинических испытаниях на Западе, потому что теория иглоукалывания отличается от других видов лечения. More fundamentally, however, Chinese doctors who use traditional medicine argue that outcome measures of acupuncture as a treatment for stroke should be different from conventional measures used in Western trials, because the theory of acupuncture is different.
Монетаристы выдвигают альтернативную параллельную версию того, как стабильный финансовый рост позволяет избежать радикальных пертурбаций. Monetarists tell an alternative but parallel story of how stable monetary growth avoids radical perturbations.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.