Sentence examples of "альтернативным маршрутом" in Russian

<>
Кроме того (и это, пожалуй, имеет для электронной торговли более важное значение на данном этапе), отсутствие множественных линий связи снижает надежность такой связи, поскольку при сбое в работе единственной международной линии возможности воспользоваться альтернативным маршрутом отсутствуют. In addition, and perhaps of more immediate significance for e-commerce, the lack of multiple links means that reliability is compromised, as there is no alternate route when the only international link goes down.
Все чаще мы вынуждены обращаться к альтернативным товарам, поскольку заказанный нами товар Вы больше не поставляете. Increasingly, we find ourselves forced to accept alternative articles because you cannot deliver the articles we have ordered.
Бескидский тоннель станет быстрым и надежным маршрутом для поездов прямого следования. The Beskydy tunnel will provide a fast and safe path for the transit of direct trains.
Поэтому SpaceWorks вышла с альтернативным предложением: всесторонне изучить уже проведенные и проводимые эксперименты по подавлению метаболизма, чтобы на этой основе создать программу действий на ближайшую перспективу по разработке необходимых технологий, которые позволят перейти к испытаниям на человеке, включая более систематизированные исследования на животных. So SpaceWorks submitted an alternate proposal: to research existing metabolic suppression experiments comprehensively in order to establish a near-term road map for technology development, including more-methodical animal research leading to human trials.
Страна с населением в 46 миллионов человек является главным транзитным маршрутом для российского топлива, идущего в страны ЕС, среди которых Германия, Австрия и Польша. The country of 46 million is the main transit route for Russian fuel to EU countries, including Germany, Austria and Poland.
3.6 Если на счету имеются Свободные денежные средства, вы можете попросить нас выслать вам чек или осуществить платеж альтернативным способом в отношении такой суммы, которую вы можете указать. 3.6 If the Account shows that you have Free Balance, you may request us to send to you a cheque or effect payment by alternative means in respect of such amount as you may specify.
Украина зависит от России в связи с тем, что более 50% потребляемого газа в стране приходит из России. Украина также является транзитным маршрутом по поставке российского газа потребителям в ЕС. Ukraine depends on Russia for more than 50 percent of its gas while providing the main transit route for the fuel from Russia to European Union consumers.
Администрация создала новую «переговорный команду", которая должна быть "согласована" с альтернативным министром иностранных дел Евклидом Тсакалотосом под руководством Варуфакиса. The administration has created a new “political negotiation team” that is to be “coordinated” by Alternate Foreign Minister Euclid Tsakalotos under Varoufakis’s leadership.
Если Германия данное предложение примет, это станет серьезной неудачей для Газпрома, который предпочитает контролировать передающую инфраструктуру и опасается, что тарифы ЕС могут сделать новый трубопровод невыгодным даже по сравнению с украинским маршрутом. If Germany accepts the proposal, it will be a serious setback for Gazprom, which prefers to control transmission infrastructure and fears that the EU's tariffs might render the new pipeline unprofitable even compared with the Ukrainian route.
Заместитель премьер-министра Яннис Драгассакис встретится с президентом ЕЦБ Драги во Франкфурте сегодня вместе с Евклида Цакалотосом, альтернативным министром иностранных дел, которому было поручено "координация" переговорной команды Греции. Deputy Prime Minister Yiannis Dragasakis is to meet with ECB President Draghi in Frankfurt today along with Euclid Tsakalotos, the alternate foreign minister who has been tasked with “coordinating” Greece’s negotiating team.
Сейчас эти две страны начали налаживать отношения, поэтому Хочстейн вполне может оказаться прав — только в этом случае экономику Украины подорвет на трубопровод через Балтийское море, а «Южный поток», который станет прибыльным транзитным маршрутом поставок российского природного газа. Now the two sides are talking again, and so Hochstein may yet be right, only it will be Turkey and not the Baltic twin pipelines that will undercut Ukraine as a lucrative transit route for Russian natural gas.
Если предложение Путина сделать Россию альтернативным центром притяжения звучит несколько неправдоподобным, стоит вспомнить, что всего три года назад такой же казалась относительно успешная российская военная кампания в Сирии, которая позволила России существенно повысить свой авторитет на Ближнем Востоке. If Putin's offer of Russia as an alternative center of gravity sounds a bit implausible, it's worth remembering that, just three years ago, so did the largely successful Syria intervention, which has revived Russia's role as a go-to power in the Middle East.
Украина всегда была ключевым транзитным маршрутом российского газа в Европу. Ukraine has always been a key transit route of Russian gas into Europe.
Политика Меркель по переходу к альтернативным источникам энергии перевернула всю энергетическую промышленность, отправив традиционные предприятия, такие как RWE и E.ON в штопор, и позволив новым, получающим субсидии предприятиям получить долю на рынке. Merkel's energy transition policy has upended the industry, sending traditional utilities such as RWE and E.ON into a tailspin as subsidy-fattened alternative energy providers gained market share.
Однако Украина остается важным маршрутом перекачки российского газа в страны-члены ЕС и обеспечивает его надежный транзит. However, Ukraine remains a major route for Russian gas to EU members.
Таким образом, как раз в то время, когда идеализированный союзник, которого Украина брала за образец, создавая собственную конституцию, сломя голову несется туда, откуда Украина давно стремилась сбежать, готовность Украины к поиску новых путей во имя прозрачности является похвальным примером для американской политической сферы, которая все больше склоняется к умышленному запутыванию и «альтернативным фактам». Thus even as the idealized ally upon which Ukraine modeled its very constitution finds itself rushing headlong into that which Ukraine has long sought to flee, Ukraine’s commitment to blazing new trails in the name of transparency represents a commendable example for an American political sphere increasingly marked by intentional obfuscation and “alternative facts.”
С учетом того, что «Северный поток-1» уже является основным маршрутом, еще один подобный трубопровод означал бы, что более половины российского газа в Европу будет поступать через Балтийское море. Seeing how Nord Stream I is already a major route, a twin pipeline would mean that over half of Russian gas into Europe comes from the Baltic Sea.
Помимо этого, Россия хочет лишить их экономической самостоятельности, не позволив им обращаться к альтернативным клиентам, производителям и источникам финансирования (в частности, к Китаю и BP), которые могли бы развивать их энергетические активы, участвовать в строительстве альтернативных трубопроводов и находить новые рынки сбыта. Second, it seeks to eliminate their economic independence by preventing them from turning to alternative buyers, producers, or funding sources like China or BP who can develop their energy holdings, help build alternative pipelines for them, and find other markets for their product.
Многие политики в Брюсселе выступают против трубопровода, утверждая, что он отнимет жизненно важный источник дохода у Украины, которая является ключевым маршрутом для транзита российского газа в Европу. Many politicians in Brussels are against the pipeline, arguing that it will take a vital source of income away from Ukraine, which is the key transit route for Russian gas into Europe.
Расширение заменяет изображения альтернативным текстом, а если его нет – выделяет красным цветом. The extension will replace images with their alt text. If no alt text exists, the extension will highlight images in red.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.