Sentence examples of "аналитик по кредитным рискам" in Russian

<>
В действительности, США приняли комплексные финансовые реформы в июле, Европа делает последние шаги в утверждении своего законодательного пакета, а Базельский комитет только что дал зеленый свет для существенного ужесточения правил по кредитным рискам. Indeed, the US adopted wide-ranging financial reform in July, Europe is in the final steps of approval of its legislative package, and the Basel committee has just given the green light to a substantial tightening of credit-risk rules.
Переводы по кредитным картам Credit card transfers
В статье для издания The Observer аналитик по вопросам безопасности Джон Шиндлер заявляет, что война на Балканах неизбежна. A piece by security analyst John Schindler in The Observer reiterated the idea that war in the Balkans could be imminent.
Эта система шифрует все платежи по кредитным и дебетовым картам в сети Интернет. This system encrypts all credit and debit card payments over the web.
«Банк России оказался в сложной ситуации, пытаясь обуздать инфляцию, в то же время будучи вынужденным постепенно девальвировать рубль в соответствии с ценами на нефть в целях стабилизации доходов бюджета, — отмечает старший аналитик по странам с развивающейся экономикой Пер Хаммарлунд (Per Hammarlund) из стокгольмского SEB AB. “The Bank of Russia is walking on a knife’s edge, needing to stem inflation, while at the same time allowing the ruble to depreciate gradually with oil to support federal government budget revenue,” Per Hammarlund, the chief emerging-markets strategist at SEB AB in Stockholm, said by e-mail.
Более восьми лет он был в авангарде мошенничества по кредитным картам. He's been at it for more than 8 years on the front lines of credit card fraud.
«Россия в следующем году сохранит объем добычи в пределах 525-533 миллионов тонн, поскольку бюджет федерального правительства строится именно на таком уровне добычи», — сообщила по электронной почте старший аналитик по Евразии из консалтинговой и аналитической фирмы Stratfor Лорен Гудрич (Lauren Goodrich). “Russia will maintain its current oil production levels within the bandwidth of 525 million to 533 million tons next year, as the federal government’s budget is set on such production levels,” Lauren Goodrich, senior Eurasia analyst at Austin, Texas-based intelligence and advisory firm Stratfor, said by e-mail.
Он с горечью рассказал о доставках миллионов долларов наличными в особняк Березовского, об оплате счетов по кредитным картам любовницы Березовского, и о публичном оскорблении, когда его заставляли ждать высокомерного и могущественного Березовского по 5-6 часов. He bitterly recounted delivering millions in cash to Berezovsky’s mansion, paying Berezovsky’s mistress’s credit card bills, and the affront of being kept waiting by the imperious Berezovsky for five to six hours.
«Агентства держат Россию в состоянии ожидания из-за неуверенности в отношении предвыборной финансовой политики и высокой концентрации ВВП в нефтяном секторе», - отметила в своем электронном письме от 18 ноября Барбара Нестор (Barbara Nestor), стратегический аналитик по развивающимся рынкам из отделения Commerzbank AG в Лондоне. “The agencies kept Russia on hold due to uncertainty regarding the pre-election fiscal policy and high concentration of GDP in the oil sector,” Barbara Nestor, an emerging-markets strategist at Commerzbank AG in London, said in an e-mail on Nov. 18.
Распространение санкций на банковский сектор создаст трудности с осуществлением финансовых операций и с выплатами по кредитным картам. The expansion of sanctions into the banking sector will create difficulties with financial transactions and credit-card payments.
«В целом, Центробанк и Министерство финансов работали наиболее эффективно и руководствовались реалистичными ожиданиями», — подытожил Гюнтер Дойбер (Gunter Deuber), главный аналитик по странам Восточной Европы австрийского Raiffeisen Bank. “In general, the central bank and the Finance Ministry were most effective and with realistic expectations,” said Gunter Deuber, an analyst with Raiffeisen Bank International AG in Vienna.
Также был взрыв долгов по кредитным картам. There was also an explosion of credit-card debt.
«Центральному банку нет нужды идти на резкое понижение, так как рубль ослаб по отношению к ставке РЕПО в иностранной валюте, — сообщил по электронной почте аналитик по вопросам стратегии Владимир Миклашевский, работающий в Хельсинки в Danske Bank. “The central bank doesn’t need to cut sharply as the ruble has weakened on increased foreign currency repo rates,” Vladimir Miklashevsky, a strategist at Danske Bank A/S in Helsinki, said by e-mail.
Однако, по мере углубления экономического спада банковскому балансу будет нанесен дальнейший удар со стороны волны неплатежей в коммерческой недвижимости, по кредитным картам, в акционерном капитале и хеджевых фондах. As the recession deepens, however, bank balance sheets will be hammered further by a wave of defaults in commercial real estate, credit cards, private equity, and hedge funds.
Деноминированный в долларах индекс РТС может подскочить на целых 20% после появления сообщений о принятии России в ВТО, о чем в своем докладе от 28 октября написал аналитик по стратегии на рынке акций из «Ренессанс Капитала» Ованес Оганисян. The dollar-denominated RTS Index may jump as much as 20 percent on news of Russia joining the WTO, Ovanes Oganisian, equity strategist at Renaissance Capital in Moscow, wrote in an Oct. 28 report.
Владелец кафе наконец нашел выписку по кредитным картам. The diner owner finally found a credit card receipt.
«Центробанк не будет действовать так быстро, как это необходимо, - заявил по телефону из Парижа аналитик по вопросам стратегии формирующихся рынков из Credit Agricole SA Гийом Треска (Guillaume Tresca). “The central bank won’t act as promptly as necessary,” said Guillaume Tresca, emerging markets strategist at Credit Agricole SA in Paris, by telephone.
Я получила квитанции по кредитным картам с того дня, когда "Мисс Вкусняшка" была убита, и я прогнала их через базу транспортных средств. I got the credit card receipts from the day "Miss Feed" was killed, and I ran them through DMV.
«Ситуация в России имеет решающее значение, - говорит лондонский аналитик по сырьевым товарам из Barclays Capital Судакшина Унникришнан (Sudakshina Unnikrishnan). Этот инвестиционный банк стал самым точным предсказателем цен на пшеницу за два первых квартала 2010 года – согласно данным, собранным Bloomberg. “The situation in Russia is absolutely crucial,” said Sudakshina Unnikrishnan, a London-based commodities analyst at Barclays Capital, the most accurate wheat-price forecaster in the first two quarters of 2010, according to data compiled by Bloomberg.
Мы сравнили записи по кредитным картам и звонкам сотовых Каппа и Коллинза. We cross-referenced Kapp and Collins' cell phone records and credit cards.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.