Sentence examples of "анархия" in Russian with translation "anarchy"

<>
Translations: all76 anarchy76
анархия будет иметь разрушительные последствия. anarchy would be devastating.
Первое, нужно помнить что игра - не анархия. The first thing to remember is that play is not anarchy.
То же происходит и с экономическим руководством: анархия будет иметь разрушительные последствия. So it is with economic governance: anarchy would be devastating.
Анархия правит, и нет никого, кто бы обладал желанием и силой положить конец всему этому. Anarchy rules, and there is no one with the vision and strength to end it.
Самая неотложная проблема, стоящая перед новым правительством, это буйное беззаконие и анархия во всем палестинском обществе. The most urgent challenge facing the new government is rampant lawlessness and anarchy throughout Palestinian society.
Анархия вдоль границ Израиля становится плодотворной почвой для суннитских экстремистов, с точки зрения которых еврейское государство является врагом номер один. The anarchy along Israel’s borders is becoming a breeding ground for Sunni extremists for whom the Jewish state is the ultimate enemy.
Но, когда Бог снова заглянул в будущее, он понял, что если мир будет наполнен только состраданием, то будет царить анархия и хаос. And then God looked to the future and realized that, in fact, if the world were just filled with compassion, there would be anarchy and chaos.
анархия, подобная той, что позволила Осаме бен Ладену процветать в Афганистане, гражданские войны вроде тех, что опустошили Алжир и Судан, или же новые авторитарные режимы, подобные режиму Саддама. anarchy of the type that allowed Osama bin Laden to flourish in Afghanistan, civil wars of the sort that ravaged Algeria and Sudan, or a new Saddam-style authoritarianism.
При этом мы не забываем о том, что пиратство и недавние террористические нападения на международные объекты являются лишь симптомами фундаментальной проблемы, заключающейся в том, что в Сомали царит анархия. At the same time, we are also mindful of the fact that piracy and the recent terrorist attacks against international targets are only symptoms of the fundamental problem, which is the state of anarchy in Somalia.
Мы подвергаем себя опасности, игнорируя государства, не достигшие соответствующего уровня развития, потому что анархия создает среду, способствующую распространению экстремистских идеологий, и может стать убежищем для террористов, преступников и наркодельцов. We ignore failing states at our peril, because anarchy creates an environment conducive to extremist ideologies and can offer a haven for terrorists, criminals, and drug traffickers.
По мере того, как экстремизм и анархия в Палестине становятся всё более очевидными, позиция Израиля может принести ему международное уважение и улучшит перспективы развития мирных отношений с арабским миром и с Западом. As Palestinian extremism and anarchy become clearer, Israel's stance may gain greater international sympathy, strengthening prospects for better relations with the Arab world and the West.
Существуют три возможных варианта: анархия, подобная той, что позволила Осаме бен Ладену процветать в Афганистане, гражданские войны вроде тех, что опустошили Алжир и Судан, или же новые авторитарные режимы, подобные режиму Саддама. Three dark possibilities exist: anarchy of the type that allowed Osama bin Laden to flourish in Afghanistan, civil wars of the sort that ravaged Algeria and Sudan, or a new Saddam-style authoritarianism.
Они считали, что если страна или коалиция стран, а не Совет Безопасности ООН, применяет силу, даже в ситуации, когда все прочие средства исчерпаны, то верх возьмёт "анархия", а не международное право, и это разрушит всякую надежду на мировой порядок. If a country or coalition of countries other than the UN Security Council uses force, even as a last resort, "anarchy", not international law, would prevail, destroying all hope of world order.
Расширение круга лидеров и мирное достижение нового миропорядка по плану гораздо предпочтительнее, чем анархия соперничающих между собой стран, к которой мы придем по умолчанию, когда множественные центры власти и различные концепции миропорядка, которые они представляют, станут конкурировать между собой за первенство. Widening the circle and peacefully arriving at the next world by design is far preferable to a competitive anarchy arrived at by default as multiple centers of power and the differing conceptions of order they represent vie for primacy.
Например, из известных способов можно упомянуть деспотизм, анархия не позволяет применить власть упорядоченно, организованно, это происходит полностью хаотично, а демократия - это набор технологий, позволяющих, в общем случае, распределить власть между большим количеством людей, а затем сконцентрировать ее в руках у небольшой правящей группы которая, по идее, имеет право на власть в силу поддержки большей частью населения. The famous ones - despotism is a good one; anarchy is a way to not deploy the power in any organized way, to do it in a radically diffused fashion; and democracy is a set of technologies, which have the effect of, in principle, diffusing the power source to a large number of people and then re-concentrating it in a smaller group of people who govern, and who themselves are, in principle, authorized to govern by virtue of what the broader public has done.
Он член мотоклуба, Сыны Анархии. He's a member of the motorcycle club, Sons of Anarchy.
Сегодня у нас меньше анархии и меньше олигархии. Today there is less anarchy and less oligarchy.
"Религия муллы", - сказал он, - "является анархией от имени Аллаха". "The religion of the mullah," he said, "is anarchy in the name of Allah."
Люди Леппера испытывают ностальгию по прибыльной анархии неполноценного государства. Lepper's people are nostalgic for the profitable anarchy of a crippled state.
Фактически, ядерный Иран втянет весь регион в ядерную анархию. In fact, a nuclear Iran would launch the entire region into nuclear anarchy.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!