Sentence examples of "аннулирование" in Russian with translation "abrogation"

<>
Затянувшееся содержание десятков людей в Гуантанамо – без предъявления обвинения и без суда – есть элементарное аннулирование этого права. The extended detention of dozens of individuals in Guantanamo — without charge and without trial — is a basic abrogation of this right.
аннулирование Договора об ограничении систем противоракетной обороны (ПРО) создало новые проблемы с точки зрения стратегической стабильности и предотвращения гонки вооружений в космическом пространстве. The abrogation of the Treaty on the Limitation of Anti-Ballistic Missiles (ABM) has brought new challenges to strategic stability and the prevention of an arms race in outer space.
Более того, состояние российско-американских отношений на сегодняшний день таково, что, по мнению российского руководства, аннулирование какого-то старого договора вряд ли ухудшит его еще больше. Moreover, the state of the US-Russian relationship today is such that abrogation of an old treaty will hardly worsen that relationship any further, from the Russian leadership’s perspective.
В этом отношении трибунал Вайтанги признал, что намечаемое прекращение признания и/или аннулирование закрепленных договорных интересов в области коммерческого и некоммерческого рыболовства противоречит Договору Вайтанги и обязанностям правительства как доверенной стороны. In this respect, the Waitangi Tribunal considered that the proposed extinguishment and/or abrogation of Treaty interests in commercial and non-commercial fisheries was not consistent with the Treaty of Waitangi or with the Government's fiduciary responsibilities.
Невступление в силу Договора о дальнейшем сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений, нежелание продолжить переговоры по Договору СНВ-3 и аннулирование Договора по противоракетной обороне входят в число серьезных препятствий, мешающих осуществлению договоренностей, достигнутых на Конференции 2000 года. The non-entry into force of the Treaty on the Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms (START II), the reluctance to pursue the START III negotiations and the abrogation of the Anti-Ballistic Missile Treaty are among the serious setbacks to the implementation of the agreements of the 2000 Conference.
Разработка новых видов ядерного оружия и новые варианты нацеливания еще больше подрывают обязательства в области разоружения, а аннулирование Договора об ограничении систем противоракетной обороны (Договор по ПРО) создало новые препятствия на пути к предотвращению гонки вооружений в космическом пространстве. The development of new types of nuclear weapons and new targeting options further undermined commitments to disarmament, and the abrogation of the Treaty on the Limitation of Anti-Ballistic Missiles (ABM Treaty) had brought new challenges to the prevention of an arms race in outer space.
Существует всеобщая озабоченность по поводу того, что одностороннее развертывание систем противоракетной обороны и аннулирование Договора об ограничении систем противоракетной обороны могут спровоцировать мощную новую гонку вооружений и усилить политическую напряженность между Соединенными Штатами Америки, с одной стороны, и Российской Федерацией и Китаем — с другой, не говоря уже о подрыве существующих структур ведения переговоров по вопросам контроля над вооружениями и нераспространения. There is a general concern that unilateral deployment of missile defence systems and the abrogation of the Anti-Ballistic Missile Treaty may provoke a major new arms race and heighten political tensions between the United States of America and the Russian Federation — China, apart from eroding the existing negotiated structures of arms control and non-proliferation.
Настоятельно призывает государства признать дискриминационные правовые доктрины и позиции, касающихся договоров между коренными народами и государствами, и отказаться от них и принять меры для исправления положения в связи с аннулированием договорных прав и признанием статуса таких договоров. Urges States to acknowledge and renounce their discriminatory legal doctrines and attitudes concerning treaties between indigenous nations and States and to take corrective actions related to the abrogation of treaty rights and the recognition of the status of such treaties.
Так же, как революция во внутреннем конституционном порядке, состояние войны представляется способом аннулирования, который является аномальным, непредвиденным и метаюридическим в позитивном праве с той оговоркой, что, если принцип аннулирующего действия в результате войны действительно существует, он, тем не менее, допускает важные исключения». As does revolution within the internal constitutional order, the phenomenon of war presents itself as a method of abrogation that is abnormal, unpredictable, and extralegal in terms of positive law, with the qualification that while the principle of the nullifying effect of war is definite, there are nevertheless significant exceptions to this principle.”
Вместо того, чтобы на основе этой практики государств делать вывод об отходе правовой доктрины от первоначальной посылки, что война ipso facto аннулирует договоры, судья согласился с традиционной посылкой и пришел к заключению, что отсутствие аннулирования договора может лишь означать, что Пакистан и Индия, фактически, не находились в состоянии войны. Rather than taking this State practice to signify an evolution of the law away from the original premise that war ipso facto abrogates treaties, the arbitrator accepted this traditional premise and concluded that the absence of treaty abrogation could only mean that Pakistan and India did not, in fact, go to war.
Это касается не только тех вопросов, по которым Америка была права, например, в отношении российского вмешательства в президентскую кампанию на Украине, но и вопросов, по которым большинство стран мира поддерживали позицию России, как, например, в случае аннулирования Договора по противоракетной обороне, которое стало результатом действий администрации Буша в 2002 году. This goes not only for issues where America was in the right, for example over past Russian interference in Ukraine's presidential election campaign; but for issues where by far the greater part of the world supported Russia's position, as over Bush's abrogation of the anti-Ballistic Missile Treaty in 2002.
Столь уникальная ситуация в Совете Безопасности позволяет Израилю продолжать свои акты насилия и действия, направленные на разрушение, уничтожение Палестинской национальной администрации и преследование и запугивание палестинских граждан — действия, нацеленные на достижение стратегических целей и создание на местах новых реалий, создающих условия для аннулирования законного права палестинцев на самоопределение и создание независимого государства со столицей в Восточном Иерусалиме. This unique situation in the Security Council has thus encouraged Israel to continue its acts of violence and destruction, its dismantling of the Palestinian National Authority and its targeting and terrorizing of Palestinian civilians — actions that are intended to achieve strategic goals and create new facts on the ground leading to the abrogation of the legitimate Palestinian right to self-determination and to the establishment of an independent State, with East Jerusalem as its capital.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.