Sentence examples of "аспекты" in Russian

<>
Важные аспекты обучения руководителей сельхозпредприятий: Important aspects of the farm managers education:
Региональные и субрегиональные аспекты оперативной деятельности Regional and subregional dimensions of operational activities
И этот кризис имеет как структурные аспекты - отчасти демографические причины. And it's a crisis that has its structural facet - it's partly to do with demographics.
Все другие аспекты пополнения прежние. All other aspects of replenishment are the same.
Но я также подчеркивал дипломатические и психологические аспекты. But I stressed also the diplomatic and psychological dimensions.
Принимая по внимание многочисленные аспекты нынешнего кризиса и наши коллективные мандаты и функции, мы согласовали девять совместных инициатив. In view of the multiple facets of the crisis and our collective mandates and responsibilities, we have agreed on nine joint initiatives.
Вы, возможно, знаете некоторые глобальные аспекты : You may already know some of the big-picture aspects:
Торговля детьми имеет как внутренние, так и внешние аспекты. Trafficking involving children has internal and external dimensions.
Этот проект охватывает все аспекты деятельности полиции, включая стратегический и командный уровень, оказание помощи патрульным полицейским, а также регулирование дорожного движения и уголовное расследование. The project covers all facets of police operations, including the strategic and supervisory level, assistance to patrol officers, as well as traffic and criminal investigation.
Все аспекты ее наследия серьезно оспариваются. All aspects of her legacy are earnestly disputed.
То, что кажется политическим конфликтом, приобрело социо-культурные аспекты. What might otherwise be seen as a political conflict has acquired significant socio-cultural dimensions.
Задача ЮНЕСКО состоит в том, чтобы сделать культуру основой процессов развития в качестве общего знаменателя, объединяющего экономические, экологические и социальные аспекты социального и экономического развития. UNESCO's objective was to place culture at the core of development processes as a common denominator between the economic, ecological and social facets of social and economic development.
Конечно, другие аспекты расширения сработали хуже. Of course, other aspects of enlargement have worked less well.
Назрела острая необходимость в том, чтобы учитывать также и экономические аспекты. There is a great need for the economic dimensions to also be taken into account.
В настоящем документе рассматриваются различные аспекты громадной задачи обеспечения надлежащего кадрового потенциала государственного сектора в интересах выполнения обязательств по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и в конечном счете — цели устойчивого развития. The present paper discusses the various facets of the enormous challenge of ensuring adequate public sector human capacity to fulfil the obligations involved in achieving the Millennium development goals, and ultimately sustainable development.
Важно посмотреть и на другие аспекты. I mean, I think one has to look at other aspects as well.
Более того, новые аспекты проблемы энергетической безопасности появились в последние несколько лет. Moreover, new dimensions of the problem of energy security have emerged in the last few years.
Эта программа охватывает все аспекты управления активами, инвентарного контроля и эксплуатации физических помещений Базы, а также основных предметов оборудования, в том числе инвентарных запасов БСООН, резерва Отдела управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения и комплектов для начального этапа миссий. This programme encompasses all facets of assets management, inventory control and maintenance in relation to the physical facilities of the Base, as well as to major items of equipment, including the UNLB inventory, the Field Administration and Logistics Division reserve and start-up kits.
Ниже приведены ключевые аспекты правил журнала: The following are key aspects of journal rules:
Кроме того, у рассматриваемого провала в прогнозировании есть ещё и эмпирические аспекты. There are also empirical dimensions to this forecasting failure.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.