Ejemplos del uso de "балансировании" en ruso

<>
Кэмерон преуспел в этом деликатном балансировании, за что был вознагражден избирателями. Cameron has succeeded in this delicate balancing act – and has been rewarded by voters.
Америке стоит сочетать свою стратегию безопасности, основанную на балансировании сил, с просвещенным экономическим национализмом. America would combine its security strategy of offshore balancing with intelligent economic nationalism.
В этом балансировании администрация Обамы качалась из стороны в сторону, но при этом она не упала вниз. The Obama administration has wobbled in this balancing act, but thus far it has not fallen off.
Осуществление рекомендации о балансировании потребностей государственного частного сектора может быть связано с наибольшими трудностями, однако успех в этой области способен резко расширить возможности МСП по получению финансирования. Balancing public and private needs would be the most difficult recommendation to implement, but success in this area would dramatically improve SMEs, ability to access finance.
Профессор Йонсейского университета Хан Сук Хи (Han Suk-hee) так написал об этом балансировании: «Усиление Китая ставит Южную Корею перед стратегической дилеммой между Соединенными Штатами и КНР. Han Suk-hee, professor at Yonsei University, has written on this balancing act: “China's rise puts South Korea in a strategic dilemma between the United States and China.
Не имея ничего определенного, конституционный процесс в Европе продолжает основываться не на каком-то выдающемся документе, а на балансировании политических отношений и вычислений так, чтобы весь процесс не развалился. With nothing set in concrete, Europe's constitutional process continue to rely not on any transcendent document, but on balancing political relations and calculations so that the whole thing does not fall apart.
На самом деле тур Байдена углубил японские проблемы безопасности, поскольку в нем подчеркивается сосредоточенность усилий Америки на балансировании своих отношений в Восточной Азии, даже если это будет означать терпимость к экспансионистскому Китаю в качестве стратегического эквивалента союзной Японии. In fact, Biden’s tour deepened Japan’s security concerns, because it highlighted America’s focus on balancing its relationships in East Asia, even if that means tolerating an expansionist China as the strategic equivalent of an allied Japan.
Чем громче в китайско-советских коммюнике будет говорится о «балансировании интересов США» и «сирийском суверенитете», тем меньшего успеха они добьются по энергетическим соглашениям – независимо от того, будет ли Путин говорить с Ху Цзиньтао или Вэнь Цзябао или их прямыми наследниками, вице-премьером Ли Кэцяном и Си Цзинпином. The louder the Sino-Soviet communique gets on ‘US balancing’ and ‘Syrian sovereignty’, the more it will lack in energy content – irrespective of whether Mr. Putin talks to Hu Jintao and Wen Jiabao or their heir apparent(s), Vice Premier Li Keqiang and Xi Jingping.
Балансирование между государством и рынком Balancing the State and the Market
Будущее человечества будет зависеть от освоения балансирования. The future of humanity will depend on mastering a balancing act.
Российская граница: скандинавы как мастера изящного балансирования Scandinavians are masters of the delicate balancing act
Выберите Балансирование для балансировки созданной и исходной записей. Select Balancing to balance the generated and originating entries.
Но существует принципиальное различие между балансированием и угодничеством. But there is a critical difference between balancing and subservience.
Британское зарубежное балансирование помогало направлять так называемую «государственную кадриль». Britain’s offshore balancing orchestrated the so-called “stately quadrille.”
Чтобы создать записи закрытия для государственного сектора, выберите Балансирование. To generate closing entries for the public sector, select Balancing.
Остальной мир кровно заинтересован в результатах этого сложного балансирования. The rest of the world has a huge stake in the outcome of this complex balancing act.
Это процесс балансирования, который должен постоянно реагировать на экономические изменения. It is a balancing act that must constantly respond to economic changes.
Выберите производственный заказ со статусом Начато, а затем щелкните Балансирование партий. Select a production order with the status Started, and then click Batch balancing.
Балансирование между двумя данными сторонами становится всё более трудным для UMNO. Balancing these two constituencies is becoming increasingly difficult for the UMNO.
«Почти революция» в Белоруссии: балансирование Лукашенко и страх Путина перед новым Майданом 'Near Revolution' In Belarus: Lukashenka's Balancing Act And Putin's Fear Of Another Maidan
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.