<>
no matches found
Ближайшие - в Жерси, Хьюдсон Каунти. Closest is a case up in Jersey, Hudson County.
В результате ближайшие политические перспективы Ирана выглядят угрожающе. As a result, Iran's near-term political prospects appear ominous.
Надеемся в ближайшие два года. Hopefully within the next two years.
Ближайшие дни покажут степень непосредственного причиненного ущерба. The coming days will reveal the extent of the immediate damage that it has caused.
Ближайшие больницы его бы не приняли. Hospitals nearby wouldn’t admit him.
Подобные методы используют центральные банки во всем мире, поэтому можно ожидать (или, по крайней мере, предположить) похожие ходы от других центральных банков в ближайшие недели. These same factors are affecting central banks all over the world, so we can expect (or at least speculate about) similar moves from other central banks in coming weeks.
Но так как повреждения не распространились на ближайшие кости, это не может быть только потому, что его упаковали в чемодан. But since the injuries aren't spread out over the surrounding bones, it's not just a factor of being put in the case.
Резче всех эту точку зрения излагает президент Обама и его ближайшие помощники. The bluntest articulation of this view has come from President Obama and his closest aides.
Ближайшие Fed Funds Фьючерсы теперь показывает наименьшее ожидаемое повышение ставок, чем когда-либо. The near-term Fed funds futures are now showing the least expected rise in rates that they’ve ever shown.
Мы ожидаем выплату в ближайшие дни. We expect receipt of payment within the next few days.
Ближайшие родственники, подтвердившие свое родство, могут отправить запрос на удаление аккаунта Facebook близкого человека. Verified immediate family members may request the removal of a loved one’s account from Facebook.
ЛКК эвакуировал шестерых погибших и 32 раненых в ближайшие больницы. Six dead and 32 wounded were evacuated by LRC to nearby hospitals.
В ближайшие дни, я буду в Китае в роли председателя Комиссии британского правительства по вопросам устойчивости к антибиотикам, а также в качестве участника Азиатского Форума Бао: события, подобного ежегодному собранию Всемирного экономического форума в Давосе. In the coming days, I will be visiting China in my role as Chair of the British government's Review on Antimicrobial Resistance, and also as a participant in the Boao Forum for Asia, an event similar to the annual gathering of the World Economic Forum in Davos.
Белоруссии остается только внимательно следить за развитием событий в ближайшие дни и недели. Belarus, then, bears watching closely in the coming days and weeks.
— 10 коммуникаций: до 2 миллиардов световых лет или около 0,001% вселенной; ближайшие 10 миллионов галактик. 10 communications: up to 2 billion light years, or around 0.001% of the Universe: the nearest 10 million galaxies.
План Китая на ближайшие 30 лет China’s Vision for the Next 30 Years
Ближайшие родственники, подтвердившие свое родство, могут отправить запрос на удаление аккаунта близкого человека с Instagram. Verified immediate family members may request the removal of a loved one’s account from Instagram.
Остальные обломки и изотоп Кобальт-60 попали в воду и на ближайшие доки. More debris and the isotope Cobalt-60 was thrown overboard and onto the nearby docks.
Ближайшие помощники Никсона, некоторые из которых были евреями, всегда знали о его антисемитских выпадах. Nixon’s anti-Semitic rages were well-known to those who worked most closely with him, including some aides who were Jewish.
В настоящий момент тех, кого спасатели подбирают в Средиземном море, привозят в ближайшие порты, которые обычно оказываются итальянскими. At the moment, those picked up in the Mediterranean are brought to the nearest ports, which just happen to be in Italy.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how