Ejemplos del uso de "closely" en inglés
Traducciones:
todos2053
тесно966
внимательно237
близко28
непосредственно20
вплотную8
плотно6
otras traducciones788
Internally, it needs to combine its services more closely.
Внутренние сервисы должны быть объединены максимально близко.
The growing trafficking in illicit drugs was closely related to illegal migration, organized crime and international terrorism.
Увеличение масштабов незаконного оборота наркотиков непосредственно связано с незаконной миграцией, организованной преступностью и международным терроризмом.
My agency is working closely with Columbia University and others to shine a light on these issues.
Мое агентство плотно сотрудничает с Колумбийским университетом и другими организациями, чтобы пролить свет на эту проблему.
In terrestrial ecosystems, the targets for biodiversity were not explicit and did not link closely to biogeochemical model outputs.
В случае экосистем суши целевые показатели по биоразнообразию не являются однозначными и не связаны непосредственно с результатами разработки биогеохимических моделей.
After it is adopted, we will closely examine this problem.
После того, как оно будет принято, мы вплотную займемся этой проблемой.
But authority in humans is not so closely based on power and brutality, as it is in other primates.
но понятие власти у людей не столь плотно основана на силе и жестокости, как у других приматов.
Any formatting in the message should closely resemble the original message.
Любое форматирование в сообщении должно близко походить на форматирование в исходном сообщении.
Additionally, ISAF continues to work closely with the Afghan Transitional Authority ministries to identify and address issues that impact directly upon the rule of law.
Кроме того, МССБ продолжает тесно сотрудничать с министерствами Переходной администрации Афганистана в деле выявления и устранения проблем, непосредственно отражающихся на обеспечении правопорядка.
Oil remains the biggest headwind in Russia, followed closely by geopolitics.
Низкая цена на нефть сейчас является для России главным сдерживающим фактором — за ней вплотную следует геополитика.
Governments and businesses should work closely to ensure that proper lawful procedures are followed concerning the collection, retaining and handling of such data.
Правительствам и бизнесу следует плотно взаимодействовать с тем, чтобы обеспечивать соблюдение надлежащих законных процедур при сборе, хранении и обработке таких данных.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad