Sentence examples of "ближайшие" in Russian with translation "close"

<>
Ближайшие - в Жерси, Хьюдсон Каунти. Closest is a case up in Jersey, Hudson County.
Резче всех эту точку зрения излагает президент Обама и его ближайшие помощники. The bluntest articulation of this view has come from President Obama and his closest aides.
Белоруссии остается только внимательно следить за развитием событий в ближайшие дни и недели. Belarus, then, bears watching closely in the coming days and weeks.
Ближайшие помощники Никсона, некоторые из которых были евреями, всегда знали о его антисемитских выпадах. Nixon’s anti-Semitic rages were well-known to those who worked most closely with him, including some aides who were Jewish.
И наконец, трейдеры должны обратить пристальное внимание на риторику Банка Англии в ближайшие дни. As a final note, traders should keep a close eye out of the rhetoric coming out of the BOE in the coming days.
Точно то, что новейшие члены альянса и ближайшие соседи России не счастливы по этому поводу. Certainly the newest alliance members and Russia’s closest neighbors aren’t happy.
Нажимаете "Отправить", и через пять секунд они присылают вам две ближайшие аптеки полностью название, адрес и телефон. You hit send, and in five seconds, they will send you back the two closest drugstores, complete with name address and phone number.
Кто-то в Москве справедливо отметил, что ближайшие союзники Трампа занимают очень жесткую позицию в отношении России. It was duly noted in Moscow that Trump's closest allies are Russia hawks.
Шимпанзе и бонобос - наши ближайшие родственники, а мы - люди, а не гориллы или орангутанги - являемся их ближайшими родственниками. Chimpanzees and bonobos are our closest relatives, and we humans, not gorillas or orangutans, are their closest relatives.
Следующий график (4) – часовой показывает, что в ближайшие дни следует ожидать бокового движения на рынке при сужающихся полосах Боллинджера. Taking an even closer look at the overall price action in the CADJPY, we see that the currency cross will likely range trade in the coming days on a narrowing Bollinger band width.
Китай и Индия добились значительного экономического могущества, и ближайшие соседи, в ранее изолированных коммунистических странах, быстро интегрировались в европейскую экономику. China and India gained considerable economic power, and close neighbors in previously isolated communist states were rapidly integrated in the European economy.
«Его ближайшие соратники — это либо люди, с которыми он работал еще в Ленинграде, либо те, кто не готов противостоять ему. “Those closest to him are either from Leningrad (St. Petersburg) or people not ready to stand up to him.
Отставание России от Америки в области рождаемости сокращалось в течение последних 15 лет и, скорее всего, в ближайшие годы продолжит сокращаться. The gap between Russian and American fertility has been progressively closing for the past 15 years and it’s likely that it will close even further over the next few years.
Это не рассуждения о том, как видим ситуацию мы — это размышление о том, какого мнения, на наш взгляд, придерживаются ближайшие помощники Путина. It is not a reflection of how we see the issues; it is a reflection of how we think Putin’s closest aides see the issues.
Готовы ли они опорочить себя выступлениями в защиту президента, чьи ближайшие советники могли приветствовать тайное вмешательство враждебной иностранной державы в американские выборы? Are they really prepared to debase themselves in defense of a president whose closest advisers may have welcomed underhanded interference in America’s election from a hostile foreign power?
Ближайшие такие полосы, известные НАСА на тот момент, были расположены на расстоянии более трех километров от марсохода, на крутых склонах горы Шарпа. The closest dark streaks to Curiosity that NASA had previously found were about 2 miles away, up the steep slopes of Mount Sharp.
Обама и его ближайшие соратники полагали, что его голос, его лицо (не белого человека), его биография помогут народам мира преодолеть более высокую планку. Obama, and those closest to him, believed that his voice, his (non-white) face, his story, could help usher the people of the world to a higher plane.
В ближайшие несколько лет Россия предложит Европе прекрасную возможность для более тесного сотрудничества, но она также создаст риск усиленного вмешательства в европейские процессы. In the next few years, Russia will offer Europe a great opportunity for closer cooperation, but it will also pose a risk of increased intrusion in European affairs.
По сравнению с другими странами Россия продолжает оставаться значительно менее популярной среди американской публики, чем ее ближайшие соседи и чем ее крупнейший международный соперник. Compared with other countries, Russia continues to be significantly less popular with the American public than its closest neighbors and its largest international rival.
Напуганные слухами о каннибалах, они решили оставить в стороне ближайшие острова и, вместо этого, выбрали долгое и гораздо более тяжёлое путешествие к берегам Южной Америки. Terrified of cannibals, they decided to forgo the closest islands and instead embarked on the longer and much more difficult route to South America.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.