Sentence examples of "боевики" in Russian

<>
Многие боевики являются этническими русскими. Many of the fighters are ethnic Russians.
Он любит боевики, не спрашивай. He likes action films, don't ask.
Эти боевики могут нанести России двоякий ущерб. These fighters can hurt Russia in two ways.
Типа боевики и прочие горячие штучки. Kinda like action films and sexy stuff.
Когда «Исламское государство» контролировало Пальмиру, его боевики использовали амфитеатр для казней. During the Islamic State’s hold on Palmyra, its fighters also used the site’s amphitheater for summary executions.
Например, "Find HD action movies with Clive Owen" (найти боевики с Клайвом Оуэном в HD). For example, "Find HD action movies with Clive Owen."
Боевики обучаются рядом с школами, а ракеты хранятся в подвалах жилых домов. Fighters train next to schools, and rockets are stored in the basements of apartment buildings.
Для жителей Голливуда в зале. Это объясняет, почему у боевиков более высокие бюджеты, чем у комедий. Боевики легче переводить на другие языки и в другой культурный контекст. Поэтому рынок больше для такого кино. For the Hollywood people in the audience, this even explains why action movies have larger budgets than comedies: it's because action movies translate easier into other languages and other cultures, so the market for those movies is larger.
Забихулла Муджахид сообщил, что боевики захватили 13 полицейских вместе с оружием и боеприпасами. The spokesman, Zabihullah Mujahid, said Taliban fighters took 13 police officers hostage and seized dozens of weapons.
Теперь, когда мы видим, что на востоке Конго боевики складывают свое оружие, а Армия сопротивления Бога (ЛРА) направляется в районы сбора на юге Судана, мы должны принять срочные меры по стабилизации ситуации и должны применить гибкий способ реагирования. Now, as we see that militias are giving up their arms in the eastern Congo and the Lord's Resistance Army (LRA) is assembling at the assembly points in the southern Sudan, we need urgent action to stabilize the situation and we need a flexible way of responding.
В результате воздушных ударов были уничтожены заминированные автомобили, боевики ИГИЛ и боевые машины. The air strikes destroyed truck bombs, ISIS fighters and combat vehicles.
В письме Генерального секретаря на имя Совета Безопасности, касающемся инцидента в Кане, конкретно указывалось, что 18 апреля боевики группировки Хезболла открыли ракетный огонь с территории, расположенной в 350 метрах к юго-востоку от объекта Организации Объединенных Наций, и что персоналом ВСООНЛ никаких мер в этой связи принято не было. The letter of the Secretary-General to the Security Council concerning the Qana incident had specifically stated that on 18 April Hezbollah fighters had fired rockets from a location 350 metres south-east of the United Nations compound, and that no action had been taken by UNIFIL personnel.
Боевики ИГ находятся всего в миле от казарм, и Нажа старательно несет дозор. The Islamic State’s fighters are only about a mile away; Nazha’s job is to keep watch.
Например, во время чеченской войны российский министр иностранных дел Игорь Иванов заявил как-то госсекретарю Мадлен Олбрайт, что боевики открыли «второй фронт» в средствах массовой информации, и что фотографии разрушенных домов и больниц — это просто дезинформация, цель которой «бросить тень на действия федеральных властей и попытаться осложнить отношения России с зарубежными партнерами». In Chechnya, for example, Russian Foreign Minister Igor Ivanov told U.S. Secretary of State Madeleine Albright at the time that the rebels were opening up a “second front” in the media and that the pictures of homes and hospitals bombed were simply disinformation intended to “cast a shadow on the actions of the federal authorities, to try to complicate Russia’s relations with partners in the world.”
Курдские боевики Пешмерга в Ираке уже установили квази-независимое государство на границе с Турцией. The Kurdish Peshmerga fighters in Iraq have already established a quasi-independent state along the border with Turkey.
Там боевики ан-Нусры зачастую пересекаются и вместе с силами оппозиции воюют против Асада. There, Nusra fighters have often overlapped and fought together against Assad with opposition forces.
Боевики Исламского государства, вероятнее всего, несут ответственность за крушение российского пассажирского самолета на Синайском полуострове. Islamic State fighters are likely responsible for destroying the Russian airliner over the Sinai.
В окружении армии Донецкой народной республики боевики провели несколько суток, фактически брошенные своими командирами и властями Украины. They spent several days surrounded by fighters from the Donetsk People’s Republic army, basically abandoned by their commanders and authorities in Ukraine.
А на Ниневийской равнине и в Махмуре наступающие боевики из ИГИЛ активно набирали в свои ряды юношей. And in the Nineveh Plains and Makhmour, male teenagers were swept up in August in a recruiting drive by advancing fighters from the Islamic State, also known as ISIS or ISIL.
Поддерживаемые Ираном боевики, в том числе, из ливанской «Хезболлы», играют важную роль в укреплении власти сирийского президента. Iranian-backed fighters, including the Lebanese Hezbollah militia, have played a major role in the Syrian president’s comeback.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.