Sentence examples of "боевого" in Russian

<>
Но пост генерала Перри - единственный пост боевого командующего, который может освободиться. But General Perry's command is the only fighting command that might become free.
I: Боевые бронированные машины: 2 машины БРТ-Д были выведены из боевого состава и списаны. I: Armored combat vehicles: 2 APC BTR-D were taken out of service and decommissioned.
поддерживают цель повышения транспарентности в части вывода ядерного оружия малой дальности из боевого состава и его разукомплектования. Support the objective of increased transparency regarding withdrawal from operational use and dismantlement of short-range nuclear weapons.
Все образцы иприта, хранившиеся в химической лаборатории Комиссии, были также уничтожены за день до эвакуации ее персонала, и никаких количеств боевого ОВ в помещениях БЦПНКИ не осталось. All samples of mustard gas stored in the Commission's chemical laboratory were also destroyed the day before withdrawal of staff and no quantity of the live agent was left behind in the BOMVIC's offices.
Вооружённые силы Китая сейчас хорошо оснащены, но им не хватает необходимого боевого опыта. The Chinese armed forces are now well equipped, but lack comparable battlefield experience.
(Что бы еще ни случилось, эти события уже доказали, почему Кибернетическое командование вполне обоснованно получает статус полноценного боевого командования.) (Whatever else happens, these events have already proved why it’s to everyone’s benefit that Cyber Command will soon be elevated by the military to the status of a full combatant command.)
Вожди афганских племен, религиозные лидеры традиционно мужественного и боевого народа собрались для того, чтобы принять судьбоносные решения. The ulema of Afghanistan, religious leaders of a traditionally combative and valiant people, are meeting to take fundamental decisions.
II: Боевые бронированные машины пехоты: 8 БМД-1 были выведены из боевого состава и списаны. II: Armored infantry fighting vehicles: 8 AIFV BMD-1 were taken out of service and decommissioned.
Американские летчики имеют больше летной практики и обладают большим опытом боевого взаимодействия с другими родами войск. American pilots receive more training hours each year and have more experience in coordinating combat operations with other branches of the military.
Видео встречи самого совершенного российского основного боевого танка с самым известным американским убийцей танков было выложено в феврале. In the video uploaded in February, Russia’s most advanced operational battle tank met one of the United States’ main tank killers on the battlefield.
Для того, чтобы внедрить данные методы в программу подготовки с использованием боевого оружия, армейские инструкторы рассказали, что в боевых учениях «батальон на батальон» практикуется «сближение с противником» на расстояниях свыше 620 километров. In order to incorporate these dynamics into live-fire training, Army trainers said the battalion-on-battalion combat exercises practice a “move to contact” over very large 620 kilometer distances.
Появившиеся в четверг сообщения свидетельствуют о том, что Трамп планирует назначить генерал-лейтенанта Майкла Флинна (Michael Flynn), боевого и в политическом отношении весьма отставного армейского генерала, на пост советника по национальной безопасности, то есть именно на тот пост в администрации, который занимали Скоукрофт и Бжезинский. New reports Thursday night said Trump planned to name Lt. Gen. Michael Flynn, a combative and very political retired Army officer, to the national security adviser post held by Scowcroft and Brzezinski.
Поставка оружия также будет способствовать поднятию боевого духа как украинских военных, так и общества в целом. These weapons are also a testament to the dramatic improvement in the quality and morale of Ukraine’s fighting forces since 2014 and will further improve their technical proficiency and the country’s overall morale.
Как сообщило российское Министерство обороны, пуск был произведен для проверки перспективного боевого оснащения, которое «предназначено для преодоления противоракетной обороны». According to the Russian Ministry of Defense, the launch was designed "to test an advanced combat payload" which is designed to “overcome missile defenses.”
Из-за потерь от воздушных ударов и отказов техники советские танковые части вступили в бой, имея менее 50 процентов боевого состава. Due to losses from air attacks and mechanical failures, some Soviet tank formations eventually went into action with less than 50 percent of their operational strength.
Кроме того, лицензии на транзит, если они касаются боевого военного оборудования, боевых патронов и снарядов, взрывчатых веществ и других опасных товаров, содержат налагаемое на ответственного перевозчика обязательство обеспечить вооруженное сопровождение по всему транзитному маршруту от пункта въезда до пункта выезда. The transit licenses furthermore, in case of lethal military equipment, live ammunition, explosives and other dangerous goods, obligates the responsible shipper for armed security escort along the transit route: from the point of entry up to the point of exit.
Его недавняя попытка послать эмиссара для создания боевого подразделения, подчинённого напрямую ему, ни к чему не привела. his recent attempt to send an emissary to create a fighting unit directly under his command was not successful.
Кроме того, Группа рассмотрела вопрос о включении систем, выполняющих функции боевого обеспечения, как-то установка минных заграждений, связь и управление войсками. The Group also examined the question of including systems that performed combat support functions, such as mine-laying missions and communication and command of troops.
Направленные в Сирию истребители и комплексы ПВО помогут защитить российские ударные самолеты, и в то же время военные надеются обрести реальный опыт боевого применения нового оружия. While the Russia’s deployment of advanced air-to-air fighters and air defenses will help to protect its strike aircraft, the Russian military is hoping to gain real world operational experience with its new weapons too.
Между тем, американские сухопутные войска предприняли несколько неудачных попыток по замене уже давно находящихся на вооружении боевой машины пехоты «Брэдли» и основного боевого танка «Абрамс». Meanwhile, the U.S. Army has made several abortive attempts to replace the long-serving Bradley infantry fighting vehicle and the Abrams main battle tank.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.