Sentence examples of "бойцом" in Russian

<>
Сеньор Гузман очень сильно восхищается вашим бойцом. Senor Guzman very much admires your fighter.
Он мог рассуждать об удивительно широком круге проблем, но при этом был бойцом, революционером, человеком огромной моральной и физической смелости. He could hold forth on an amazing number of subjects, but he was a soldier, as well, and a revolutionary, and a person of immense moral and physical courage.
Обычно так поступают с бойцом, который является фаворитом. Both of these positions are genuinely reserved for the fighter who is the A-Side.
Он сражался с ни разу не проигрывавшим бойцом, который привык побеждать соперников. У Ковалева статистика 25-0-1 и он 23 раза выигрывал бой нокаутом. He fought an unbeaten fighter who had been roaring through his opposition, compiling a 25-0-1 mark with 23 stoppages entering the bout.
То же самое можно сказать и о назначенном Кремлем руководителе Чечни Рамзане Кадырове, который также был бойцом в рядах мятежников, прежде чем перейти на сторону России в 1999 году. The same is true of the Kremlin-appointed leader of Chechnya, Ramzan Kadyrov, who was also a rebel fighter before switching sides to help the Russians in 1999.
19 июня министр Рамуш Орта передал группе гражданских лиц, возглавляемых бывшим бойцом ФАЛИНТИЛ Винсентом ду Консейсао, также известным под именем Райлуш, послание президента Гужмау, в котором говорилось о том, что группа должна сдать оружие. On 19 June, Minister Ramos-Horta conveyed a message from President Gusmão to a group of civilians led by former Falintil fighter Vincente da Conceição, also known as Railos, that the group should hand over their weapons.
Уличный боец II Анимационный фильм Street Fighter 2 THE MOVIE
Эти модифицированные бойцы становятся террористами. These juiced soldiers end up turning into terrorists.
Бойцы «Правого сектора» воюют в соответствии с собственной доктриной, основанной на ультранационализме и консервативных ценностях. Right Sector militants fight for their own doctrine, one of ultranationalism and conservative values.
Бойцы, как их с передовой снимут, ужасно до жизни жадные. When fighting men return from the front line, they like to live it up.
Боксёр, а не уличный боец? Boxer, rather than street fighter?
Потому что я уважаю дерзких бойцов. Because I respect a soldier with some moxie.
Это разрушило израильский идеал уважения к жизням гражданских лиц, даже когда среди них скрываются бойцы. It has eroded the Israeli ethos of respect for the lives of civilians, even when militants hide among them.
Ты принимаешь ставки, ты разбойник, ты боец, но ты не дурак. Thomas, you're a bookmaker, a robber, a fighting man, you're not a fool.
Бобо и "Уличный боец" - побратимы. Bobo and "The Street Fighter" are sworn brothers.
По показаниям местных жителей, полученным организацией «Хьюман райтс уотч», нападение осуществили бойцы СКП. According to the testimony of local residents, obtained by Human Rights Watch, the attackers were UPC soldiers.
После отвоевания территории у боевиков они претендуют на захваченные земли, что грозит конфликтом с другими бойцами, которые также захватывают территории. As they conquer territory from the militants, they are staking out claims to the captured lands in ways that risk bringing them into conflict with others who are also seizing territory.
Это мотивированные и преданные бойцы. These are motivated, committed fighters.
Я лично буду драть вас день и ночь, чтобы сделать из вас нормальных бойцов, ты понял? I plan to deal with you day and night, until you become a good soldiers?
Тот факт, что бойцы Газы запустили ракеты в израильских гражданских лиц и продолжают делать это, к данному делу не относится. The fact that Gazan militants have fired missiles on Israeli civilians, and continue to do so, is irrelevant.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.